उत्पत्ति 41:42
तब फिरौन ने अपने हाथ से अंगूठी निकाल के यूसुफ के हाथ में पहिना दी; और उसको बढिय़ा मलमल के वस्त्र पहिनवा दिए, और उसके गले में सोने की जंजीर डाल दी;
And Pharaoh | וַיָּ֨סַר | wayyāsar | va-YA-sahr |
took off | פַּרְעֹ֤ה | parʿō | pahr-OH |
אֶת | ʾet | et | |
his ring | טַבַּעְתּוֹ֙ | ṭabbaʿtô | ta-ba-TOH |
from | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
hand, his | יָד֔וֹ | yādô | ya-DOH |
and put | וַיִּתֵּ֥ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
it upon | אֹתָ֖הּ | ʾōtāh | oh-TA |
Joseph's | עַל | ʿal | al |
hand, | יַ֣ד | yad | yahd |
arrayed and | יוֹסֵ֑ף | yôsēp | yoh-SAFE |
him in vestures | וַיַּלְבֵּ֤שׁ | wayyalbēš | va-yahl-BAYSH |
of fine linen, | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
put and | בִּגְדֵי | bigdê | beeɡ-DAY |
a gold | שֵׁ֔שׁ | šēš | shaysh |
chain | וַיָּ֛שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
about | רְבִ֥ד | rĕbid | reh-VEED |
his neck; | הַזָּהָ֖ב | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
עַל | ʿal | al | |
צַוָּארֽוֹ׃ | ṣawwāʾrô | tsa-wa-ROH |