उत्पत्ति 4:7
यदि तू भला करे, तो क्या तेरी भेंट ग्रहण न की जाएगी? और यदि तू भला न करे, तो पाप द्वार पर छिपा रहता है, और उसकी लालसा तेरी और होगी, और तू उस पर प्रभुता करेगा।
If | הֲל֤וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
thou doest well, | אִם | ʾim | eem |
shalt thou not | תֵּיטִיב֙ | têṭîb | tay-TEEV |
accepted? be | שְׂאֵ֔ת | śĕʾēt | seh-ATE |
and if | וְאִם֙ | wĕʾim | veh-EEM |
thou doest not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
well, | תֵיטִ֔יב | têṭîb | tay-TEEV |
sin | לַפֶּ֖תַח | lappetaḥ | la-PEH-tahk |
lieth | חַטָּ֣את | ḥaṭṭāt | ha-TAHT |
at the door. | רֹבֵ֑ץ | rōbēṣ | roh-VAYTS |
And unto thee | וְאֵלֶ֙יךָ֙ | wĕʾēlêkā | veh-ay-LAY-HA |
desire, his be shall | תְּשׁ֣וּקָת֔וֹ | tĕšûqātô | teh-SHOO-ka-TOH |
and thou | וְאַתָּ֖ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
shalt rule | תִּמְשָׁל | timšāl | teem-SHAHL |
over him. | בּֽוֹ׃ | bô | boh |