उत्पत्ति 37:9
फिर उसने एक और स्वप्न देखा, और अपने भाइयों से उसका भी यों वर्णन किया, कि सुनो, मैं ने एक और स्वप्न देखा है, कि सूर्य और चन्द्रमा, और ग्यारह तारे मुझे दण्डवत कर रहे हैं।
And he dreamed | וַיַּֽחֲלֹ֥ם | wayyaḥălōm | va-ya-huh-LOME |
yet | עוֹד֙ | ʿôd | ode |
another | חֲל֣וֹם | ḥălôm | huh-LOME |
dream, | אַחֵ֔ר | ʾaḥēr | ah-HARE |
and told | וַיְסַפֵּ֥ר | waysappēr | vai-sa-PARE |
brethren, his it | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
and said, | לְאֶחָ֑יו | lĕʾeḥāyw | leh-eh-HAV |
Behold, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
I have dreamed | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
dream a | חָלַ֤מְתִּֽי | ḥālamtî | ha-LAHM-tee |
more; | חֲלוֹם֙ | ḥălôm | huh-LOME |
and, behold, | ע֔וֹד | ʿôd | ode |
sun the | וְהִנֵּ֧ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
and the moon | הַשֶּׁ֣מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
eleven the and | וְהַיָּרֵ֗חַ | wĕhayyārēaḥ | veh-ha-ya-RAY-ak |
וְאַחַ֤ד | wĕʾaḥad | veh-ah-HAHD | |
stars | עָשָׂר֙ | ʿāśār | ah-SAHR |
made obeisance | כּֽוֹכָבִ֔ים | kôkābîm | koh-ha-VEEM |
to me. | מִֽשְׁתַּחֲוִ֖ים | mišĕttaḥăwîm | mee-sheh-ta-huh-VEEM |
לִֽי׃ | lî | lee |