उत्पत्ति 31:26
तब लाबान याकूब से कहने लगा, तू ने यह क्या किया, कि मेरे पास से चोरी से चला आया, और मेरी बेटियों को ऐसा ले आया, जैसा कोई तलवार के बल से बन्दी बनाए गए?
And Laban | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | לָבָן֙ | lābān | la-VAHN |
to Jacob, | לְיַֽעֲקֹ֔ב | lĕyaʿăqōb | leh-ya-uh-KOVE |
What | מֶ֣ה | me | meh |
done, thou hast | עָשִׂ֔יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
that thou hast stolen away | וַתִּגְנֹ֖ב | wattignōb | va-teeɡ-NOVE |
אֶת | ʾet | et | |
unawares | לְבָבִ֑י | lĕbābî | leh-va-VEE |
to me, and carried away | וַתְּנַהֵג֙ | wattĕnahēg | va-teh-na-HAɡE |
אֶת | ʾet | et | |
daughters, my | בְּנֹתַ֔י | bĕnōtay | beh-noh-TAI |
as captives | כִּשְׁבֻי֖וֹת | kišbuyôt | keesh-voo-YOTE |
taken with the sword? | חָֽרֶב׃ | ḥāreb | HA-rev |