उत्पत्ति 24:30
और ऐसा हुआ कि जब उसने वह नथ और अपनी बहिन रिबका के हाथों में वे कंगन भी देखे, और उसकी यह बात भी सुनी, कि उस पुरूष ने मुझ से ऐसी बातें कहीं; तब वह उस पुरूष के पास गया; और क्या देखा, कि वह सोते के निकट ऊंटों के पास खड़ा है।
And it came to pass, | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
saw he when | כִּרְאֹ֣ת | kirʾōt | keer-OTE |
אֶת | ʾet | et | |
the earring | הַנֶּ֗זֶם | hannezem | ha-NEH-zem |
bracelets and | וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
upon | הַצְּמִדִים֮ | haṣṣĕmidîm | ha-tseh-mee-DEEM |
his sister's | עַל | ʿal | al |
hands, | יְדֵ֣י | yĕdê | yeh-DAY |
heard he when and | אֲחֹתוֹ֒ | ʾăḥōtô | uh-hoh-TOH |
וּכְשָׁמְע֗וֹ | ûkĕšomʿô | oo-heh-shome-OH | |
the words | אֶת | ʾet | et |
Rebekah of | דִּבְרֵ֞י | dibrê | deev-RAY |
his sister, | רִבְקָ֤ה | ribqâ | reev-KA |
saying, | אֲחֹתוֹ֙ | ʾăḥōtô | uh-hoh-TOH |
Thus | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
spake | כֹּֽה | kō | koh |
man the | דִבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
unto | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
me; that he came | הָאִ֑ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
unto | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
the man; | אֶל | ʾel | el |
and, behold, | הָאִ֔ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
he stood | וְהִנֵּ֛ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
by | עֹמֵ֥ד | ʿōmēd | oh-MADE |
the camels | עַל | ʿal | al |
at | הַגְּמַלִּ֖ים | haggĕmallîm | ha-ɡeh-ma-LEEM |
the well. | עַל | ʿal | al |
הָעָֽיִן׃ | hāʿāyin | ha-AH-yeen |