यहेजकेल 16:20
फिर तू ने अपने पुत्र-पुत्रियां ले कर जिन्हें तू ने मेरे लिये जन्म दिया, उन मूरतों को नैवेद्य कर के चढ़ाई। क्या तेरा व्यभिचार ऐसी छोटी बात थी;
Moreover thou hast taken | וַתִּקְחִ֞י | wattiqḥî | va-teek-HEE |
אֶת | ʾet | et | |
thy sons | בָּנַ֤יִךְ | bānayik | ba-NA-yeek |
daughters, thy and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
whom | בְּנוֹתַ֙יִךְ֙ | bĕnôtayik | beh-noh-TA-yeek |
thou hast borne | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
sacrificed thou hast these and me, unto | יָלַ֣דְתְּ | yāladĕt | ya-LA-det |
devoured. be to them unto | לִ֔י | lî | lee |
whoredoms thy of this Is | וַתִּזְבָּחִ֥ים | wattizbāḥîm | va-teez-ba-HEEM |
a small matter, | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
לֶאֱכ֑וֹל | leʾĕkôl | leh-ay-HOLE | |
הַמְעַ֖ט | hamʿaṭ | hahm-AT | |
מִתַּזְנוּתָֽךְ׃ | mittaznûtāk | mee-tahz-noo-TAHK |