निर्गमन 8:21
यदि तू मेरी प्रजा को न जाने देगा तो सुन, मैं तुझ पर, और तेरे कर्मचारियों और तेरी प्रजा पर, और तेरे घरों में झुंड के झुंड डांस भेजूंगा; और मिस्रियों के घर और उनके रहने की भूमि भी डांसों से भर जाएगी।
Else, | כִּ֣י | kî | kee |
if | אִם | ʾim | eem |
thou wilt not | אֵֽינְךָ֮ | ʾênĕkā | ay-neh-HA |
let | מְשַׁלֵּ֣חַ | mĕšallēaḥ | meh-sha-LAY-ak |
my people | אֶת | ʾet | et |
go, | עַמִּי֒ | ʿammiy | ah-MEE |
behold, | הִנְנִי֩ | hinniy | heen-NEE |
send will I | מַשְׁלִ֨יחַ | mašlîaḥ | mahsh-LEE-ak |
בְּךָ֜ | bĕkā | beh-HA | |
swarms | וּבַֽעֲבָדֶ֧יךָ | ûbaʿăbādêkā | oo-va-uh-va-DAY-ha |
servants, thy upon and thee, upon flies of | וּֽבְעַמְּךָ֛ | ûbĕʿammĕkā | oo-veh-ah-meh-HA |
people, thy upon and | וּבְבָתֶּ֖יךָ | ûbĕbottêkā | oo-veh-voh-TAY-ha |
and into thy houses: | אֶת | ʾet | et |
houses the and | הֶֽעָרֹ֑ב | heʿārōb | heh-ah-ROVE |
of the Egyptians | וּמָ֨לְא֜וּ | ûmālĕʾû | oo-MA-leh-OO |
full be shall | בָּתֵּ֤י | bottê | boh-TAY |
of | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
swarms | אֶת | ʾet | et |
also and flies, of | הֶ֣עָרֹ֔ב | heʿārōb | HEH-ah-ROVE |
the ground | וְגַ֥ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
whereon | הָֽאֲדָמָ֖ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
they | הֵ֥ם | hēm | hame |
are. | עָלֶֽיהָ׃ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |