निर्गमन 10:14
और टिडि्डयों ने चढ़ के मिस्र देश के सारे स्थानों मे बसेरा किया, उनका दल बहुत भारी था, वरन न तो उनसे पहले ऐसी टिड्डियां आई थी, और न उनके पीछे ऐसी फिर आएंगी।
And the locusts | וַיַּ֣עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
went up | הָֽאַרְבֶּ֗ה | hāʾarbe | ha-ar-BEH |
over | עַ֚ל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Egypt, of | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
and rested | וַיָּ֕נַח | wayyānaḥ | va-YA-nahk |
in all | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
the coasts | גְּב֣וּל | gĕbûl | ɡeh-VOOL |
of Egypt: | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
very | כָּבֵ֣ד | kābēd | ka-VADE |
grievous | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
were they; before | לְ֠פָנָיו | lĕpānāyw | LEH-fa-nav |
them there were | לֹא | lōʾ | loh |
no | הָ֨יָה | hāyâ | HA-ya |
such | כֵ֤ן | kēn | hane |
locusts | אַרְבֶּה֙ | ʾarbeh | ar-BEH |
as they, neither | כָּמֹ֔הוּ | kāmōhû | ka-MOH-hoo |
after | וְאַֽחֲרָ֖יו | wĕʾaḥărāyw | veh-ah-huh-RAV |
them shall be | לֹ֥א | lōʾ | loh |
such. | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
כֵּֽן׃ | kēn | kane |