एस्तेर 2:16
यों एस्तेर राजभवन में राजा क्षयर्ष के पास उसके राज्य के सातवें वर्ष के तेबेत नाम दसवें महीने में पहुंचाई गई।
Cross Reference
व्यवस्थाविवरण 1:36
यपुन्ने का पुत्र कालेब ही उसे देखने पाऐगा, और जिस भूमि पर उसके पाँव पड़े हैं उसे मैं उसको और उसके वंश को भी दूंगा; क्योंकि वह मेरे पीछे पूरी रीति से हो लिया है।
यहोशू 1:3
उस वचन के अनुसार जो मैं ने मूसा से कहा, अर्थात जिस जिस स्थान पर तुम पांव धरोगे वह सब मैं तुम्हे दे देता हूं।
गिनती 13:22
सो वे दक्षिण देश हो कर चले, और हेब्रोन तक गए; वहां अहीमन, शेशै, और तल्मै नाम अनाकवंशी रहते थे। हेब्रोन तो मिस्र के सोअन से सात वर्ष पहिले बसाया गया था।
गिनती 14:22
उन सब लोगों ने जिन्होंने मेरी महिमा मिस्र देश में और जंगल में देखी, और मेरे किए हुए आश्चर्यकर्मों को देखने पर भी दस बार मेरी परीक्षा की, और मेरी बातें नहीं मानी,
So Esther | וַתִּלָּקַ֨ח | wattillāqaḥ | va-tee-la-KAHK |
was taken | אֶסְתֵּ֜ר | ʾestēr | es-TARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
king | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Ahasuerus | אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙ | ʾăḥašwērôš | uh-hahsh-vay-ROHSH |
into | אֶל | ʾel | el |
his house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
royal | מַלְכוּת֔וֹ | malkûtô | mahl-hoo-TOH |
tenth the in | בַּחֹ֥דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
month, | הָֽעֲשִׂירִ֖י | hāʿăśîrî | ha-uh-see-REE |
which | הוּא | hûʾ | hoo |
is the month | חֹ֣דֶשׁ | ḥōdeš | HOH-desh |
Tebeth, | טֵבֵ֑ת | ṭēbēt | tay-VATE |
seventh the in | בִּשְׁנַת | bišnat | beesh-NAHT |
year | שֶׁ֖בַע | šebaʿ | SHEH-va |
of his reign. | לְמַלְכוּתֽוֹ׃ | lĕmalkûtô | leh-mahl-hoo-TOH |
Cross Reference
व्यवस्थाविवरण 1:36
यपुन्ने का पुत्र कालेब ही उसे देखने पाऐगा, और जिस भूमि पर उसके पाँव पड़े हैं उसे मैं उसको और उसके वंश को भी दूंगा; क्योंकि वह मेरे पीछे पूरी रीति से हो लिया है।
यहोशू 1:3
उस वचन के अनुसार जो मैं ने मूसा से कहा, अर्थात जिस जिस स्थान पर तुम पांव धरोगे वह सब मैं तुम्हे दे देता हूं।
गिनती 13:22
सो वे दक्षिण देश हो कर चले, और हेब्रोन तक गए; वहां अहीमन, शेशै, और तल्मै नाम अनाकवंशी रहते थे। हेब्रोन तो मिस्र के सोअन से सात वर्ष पहिले बसाया गया था।
गिनती 14:22
उन सब लोगों ने जिन्होंने मेरी महिमा मिस्र देश में और जंगल में देखी, और मेरे किए हुए आश्चर्यकर्मों को देखने पर भी दस बार मेरी परीक्षा की, और मेरी बातें नहीं मानी,