प्रेरितों के काम 28:20
इसलिये मैं ने तुम को बुलाया है, कि तुम से मिलूं और बातचीत करूं; क्योंकि इस्त्राएल की आशा के लिये मैं इस जंजीर से जकड़ा हुआ हूं।
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பெலிஸ்தர்களின் பிரபுக்கள்: இந்த எபிரெயர்கள் எதற்கு என்றார்கள்; ஆகீஸ் அவர்களைப் பார்த்து: இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய சவுலின் ஊழியக்காரனாயிருந்த இந்தத் தாவீது இத்தனை நாட்களும் இத்தனை வருடங்களும் என்னோடு இருக்கவில்லையா? இவன் என்னிடத்தில் வந்து சேர்ந்த நாள்முதல் இன்றுவரைக்கும் ஒரு குற்றமும் நான் இவனில் கண்டுபிடிக்கவில்லை என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
பெலிஸ்திய தலைவர்கள், “இந்த எபிரெயர் இங்கே என்ன செய்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள்?” என்று கேட்டனர். அதற்கு ஆகீஸ் பெலிஸ்திய தலைவரிடம், “இவன் தாவீது, இவன் முன்பு சவுலின் அதிகாரிகளுள் ஒருவனாக இருந்தான். என்னிடம் இப்போது நீண்ட காலம் இருக்கிறான். அவன் சவுலை விட்டு என்னிடம் வந்து சேர்ந்த நாள் முதல் இன்றுவரை அவனிடம் எந்தக் குறையும் காணவில்லை” என்றான்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது பெலிஸ்தியப் படைத்தலைவர்கள், “இந்த எபிரேயர் இங்கு என்ன செய்கின்றனர்?” என்று கேட்க, அதற்கு ஆக்கிசு அவர்களை நோக்கி, “இஸ்ரயேலின் அரசர் சவுலின் பணியாளராய் இருந்த இந்தத் தாவீது பல நாள்களாக, ஆண்டுகளாக என்னோடு இருக்கவில்லையா? அவர் என்னிடம் வந்ததுமுதல் இந்நாள் வரை அவரிடம் ஒரு குற்றமும் நான் காணவில்லை” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell unto me unto this day?
American Standard Version (ASV)
Then said the princes of the Philistines, What `do’ these Hebrews `here’? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, who hath been with me these days, or `rather’ these years, and I have found no fault in him since he fell away `unto me’ unto this day?
Bible in Basic English (BBE)
Then the rulers of the Philistines said, What are these Hebrews doing here? And Achish said to the rulers of the Philistines, Is this not David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me for a year or two, and I have never seen any wrong in him from the time when he came to me till now?
Darby English Bible (DBY)
And the princes of the Philistines said, What are these Hebrews? And Achish said to the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or these years, and I have found nothing in him since the day of his falling away [to me] to this day?
Webster’s Bible (WBT)
Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said to the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, who hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell to me to this day?
World English Bible (WEB)
Then said the princes of the Philistines, What [do] these Hebrews [here]? Achish said to the princes of the Philistines, Isn’t this David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or [rather] these years, and I have found no fault in him since he fell away [to me] to this day?
Young’s Literal Translation (YLT)
And the heads of the Philistines say, `What `are’ these Hebrews?’ and Achish saith unto the heads of the Philistines, `Is not this David servant of Saul king of Israel, who hath been with me these days or these years, and I have not found in him anything `wrong’ from the day of his falling away till this day.’
1 சாமுவேல் 1 Samuel 29:3
அப்பொழுது பெலிஸ்தரின் பிரபுக்கள்: இந்த எபிரெயர் என்னத்திற்கு என்றார்கள்; ஆகீஸ் அவர்களைப் பார்த்து: இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய சவுலின் ஊழியக்காரனாயிருந்த இந்தத் தாவீது இத்தனை நாட்களும், இத்தனை வருஷங்களும் என்னோடு இருக்கவில்லையா? இவன் என்னிடத்தில் வந்து சேர்ந்த நாள் முதல் இந்நாள்வரைக்கும் ஒரு குற்றமும் நான் இவனில் கண்டுபிடிக்கவில்லை என்றான்.
Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell unto me unto this day?
Then said | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
the princes | שָׂרֵ֣י | śārê | sa-RAY |
of the Philistines, | פְלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
What | מָ֖ה | mâ | ma |
do these | הָֽעִבְרִ֣ים | hāʿibrîm | ha-eev-REEM |
Hebrews | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
here? And Achish | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אָכִ֜ישׁ | ʾākîš | ah-HEESH |
unto | אֶל | ʾel | el |
the princes | שָׂרֵ֣י | śārê | sa-RAY |
of the Philistines, | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
Is not | הֲלֽוֹא | hălôʾ | huh-LOH |
this | זֶ֨ה | ze | zeh |
David, | דָוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
the servant | עֶ֣בֶד׀ | ʿebed | EH-ved |
of Saul | שָׁא֣וּל | šāʾûl | sha-OOL |
king the | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
hath been | הָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
with | אִתִּי֙ | ʾittiy | ee-TEE |
these me | זֶ֤ה | ze | zeh |
days, | יָמִים֙ | yāmîm | ya-MEEM |
or | אוֹ | ʾô | oh |
these | זֶ֣ה | ze | zeh |
years, | שָׁנִ֔ים | šānîm | sha-NEEM |
found have I and | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | מָצָ֤אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
fault | בוֹ֙ | bô | voh |
in him since | מְא֔וּמָה | mĕʾûmâ | meh-OO-ma |
fell he | מִיּ֥וֹם | miyyôm | MEE-yome |
unto me unto | נָפְל֖וֹ | noplô | nofe-LOH |
this | עַד | ʿad | ad |
day? | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
For | διὰ | dia | thee-AH |
this | ταύτην | tautēn | TAF-tane |
οὖν | oun | oon | |
cause | τὴν | tēn | tane |
therefore | αἰτίαν | aitian | ay-TEE-an |
called I have | παρεκάλεσα | parekalesa | pa-ray-KA-lay-sa |
for you, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
to see | ἰδεῖν | idein | ee-THEEN |
you, and | καὶ | kai | kay |
with speak to | προσλαλῆσαι | proslalēsai | prose-la-LAY-say |
you: because that | ἕνεκεν | heneken | ANE-ay-kane |
for | γὰρ | gar | gahr |
the | τῆς | tēs | tase |
hope | ἐλπίδος | elpidos | ale-PEE-those |
of | τοῦ | tou | too |
Israel | Ἰσραὴλ | israēl | ees-ra-ALE |
I am bound with | τὴν | tēn | tane |
this | ἅλυσιν | halysin | A-lyoo-seen |
ταύτην | tautēn | TAF-tane | |
chain. | περίκειμαι | perikeimai | pay-REE-kee-may |
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பெலிஸ்தர்களின் பிரபுக்கள்: இந்த எபிரெயர்கள் எதற்கு என்றார்கள்; ஆகீஸ் அவர்களைப் பார்த்து: இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய சவுலின் ஊழியக்காரனாயிருந்த இந்தத் தாவீது இத்தனை நாட்களும் இத்தனை வருடங்களும் என்னோடு இருக்கவில்லையா? இவன் என்னிடத்தில் வந்து சேர்ந்த நாள்முதல் இன்றுவரைக்கும் ஒரு குற்றமும் நான் இவனில் கண்டுபிடிக்கவில்லை என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
பெலிஸ்திய தலைவர்கள், “இந்த எபிரெயர் இங்கே என்ன செய்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள்?” என்று கேட்டனர். அதற்கு ஆகீஸ் பெலிஸ்திய தலைவரிடம், “இவன் தாவீது, இவன் முன்பு சவுலின் அதிகாரிகளுள் ஒருவனாக இருந்தான். என்னிடம் இப்போது நீண்ட காலம் இருக்கிறான். அவன் சவுலை விட்டு என்னிடம் வந்து சேர்ந்த நாள் முதல் இன்றுவரை அவனிடம் எந்தக் குறையும் காணவில்லை” என்றான்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது பெலிஸ்தியப் படைத்தலைவர்கள், “இந்த எபிரேயர் இங்கு என்ன செய்கின்றனர்?” என்று கேட்க, அதற்கு ஆக்கிசு அவர்களை நோக்கி, “இஸ்ரயேலின் அரசர் சவுலின் பணியாளராய் இருந்த இந்தத் தாவீது பல நாள்களாக, ஆண்டுகளாக என்னோடு இருக்கவில்லையா? அவர் என்னிடம் வந்ததுமுதல் இந்நாள் வரை அவரிடம் ஒரு குற்றமும் நான் காணவில்லை” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell unto me unto this day?
American Standard Version (ASV)
Then said the princes of the Philistines, What `do’ these Hebrews `here’? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, who hath been with me these days, or `rather’ these years, and I have found no fault in him since he fell away `unto me’ unto this day?
Bible in Basic English (BBE)
Then the rulers of the Philistines said, What are these Hebrews doing here? And Achish said to the rulers of the Philistines, Is this not David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me for a year or two, and I have never seen any wrong in him from the time when he came to me till now?
Darby English Bible (DBY)
And the princes of the Philistines said, What are these Hebrews? And Achish said to the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or these years, and I have found nothing in him since the day of his falling away [to me] to this day?
Webster’s Bible (WBT)
Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said to the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, who hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell to me to this day?
World English Bible (WEB)
Then said the princes of the Philistines, What [do] these Hebrews [here]? Achish said to the princes of the Philistines, Isn’t this David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or [rather] these years, and I have found no fault in him since he fell away [to me] to this day?
Young’s Literal Translation (YLT)
And the heads of the Philistines say, `What `are’ these Hebrews?’ and Achish saith unto the heads of the Philistines, `Is not this David servant of Saul king of Israel, who hath been with me these days or these years, and I have not found in him anything `wrong’ from the day of his falling away till this day.’
1 சாமுவேல் 1 Samuel 29:3
அப்பொழுது பெலிஸ்தரின் பிரபுக்கள்: இந்த எபிரெயர் என்னத்திற்கு என்றார்கள்; ஆகீஸ் அவர்களைப் பார்த்து: இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய சவுலின் ஊழியக்காரனாயிருந்த இந்தத் தாவீது இத்தனை நாட்களும், இத்தனை வருஷங்களும் என்னோடு இருக்கவில்லையா? இவன் என்னிடத்தில் வந்து சேர்ந்த நாள் முதல் இந்நாள்வரைக்கும் ஒரு குற்றமும் நான் இவனில் கண்டுபிடிக்கவில்லை என்றான்.
Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell unto me unto this day?
Then said | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
the princes | שָׂרֵ֣י | śārê | sa-RAY |
of the Philistines, | פְלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
What | מָ֖ה | mâ | ma |
do these | הָֽעִבְרִ֣ים | hāʿibrîm | ha-eev-REEM |
Hebrews | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
here? And Achish | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אָכִ֜ישׁ | ʾākîš | ah-HEESH |
unto | אֶל | ʾel | el |
the princes | שָׂרֵ֣י | śārê | sa-RAY |
of the Philistines, | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
Is not | הֲלֽוֹא | hălôʾ | huh-LOH |
this | זֶ֨ה | ze | zeh |
David, | דָוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
the servant | עֶ֣בֶד׀ | ʿebed | EH-ved |
of Saul | שָׁא֣וּל | šāʾûl | sha-OOL |
king the | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
hath been | הָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
with | אִתִּי֙ | ʾittiy | ee-TEE |
these me | זֶ֤ה | ze | zeh |
days, | יָמִים֙ | yāmîm | ya-MEEM |
or | אוֹ | ʾô | oh |
these | זֶ֣ה | ze | zeh |
years, | שָׁנִ֔ים | šānîm | sha-NEEM |
found have I and | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | מָצָ֤אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
fault | בוֹ֙ | bô | voh |
in him since | מְא֔וּמָה | mĕʾûmâ | meh-OO-ma |
fell he | מִיּ֥וֹם | miyyôm | MEE-yome |
unto me unto | נָפְל֖וֹ | noplô | nofe-LOH |
this | עַד | ʿad | ad |
day? | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |