2 शमूएल 3:24
तब योआब ने राजा के पास जा कर कहा, तू ने यह क्या किया है? अब्नेर जो तेरे पास आया था, तो क्या कारण है कि तू ने उसको जाने दिया, और वह चला गया है?
Then Joab | וַיָּבֹ֤א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
came | יוֹאָב֙ | yôʾāb | yoh-AV |
to | אֶל | ʾel | el |
the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
said, and | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
What | מֶ֣ה | me | meh |
hast thou done? | עָשִׂ֑יתָה | ʿāśîtâ | ah-SEE-ta |
behold, | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
Abner | בָ֤א | bāʾ | va |
came | אַבְנֵר֙ | ʾabnēr | av-NARE |
unto | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee; why | לָמָּה | lommâ | loh-MA |
away, him sent hast thou that it is | זֶּ֥ה | ze | zeh |
and he is quite | שִׁלַּחְתּ֖וֹ | šillaḥtô | shee-lahk-TOH |
gone? | וַיֵּ֥לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
הָלֽוֹךְ׃ | hālôk | ha-LOKE |