2 शमूएल 15:12
फिर जब अबशालोम का यज्ञ हुआ, तब उसने गीलोवासी अहीतोपेल को, जो दाऊद का मंत्री था, बुलवा भेजा कि वह अपने नगर गीलो से आए। और राजद्रोह की गोष्ठी ने बल पकड़ा, क्योंकि अबशालोम के पक्ष के लोग बराबर बढ़ते गए।
And Absalom | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | אַ֠בְשָׁלוֹם | ʾabšālôm | AV-sha-lome |
for | אֶת | ʾet | et |
Ahithophel | אֲחִיתֹ֨פֶל | ʾăḥîtōpel | uh-hee-TOH-fel |
the Gilonite, | הַגִּֽילֹנִ֜י | haggîlōnî | ha-ɡee-loh-NEE |
David's | יוֹעֵ֣ץ | yôʿēṣ | yoh-AYTS |
counseller, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
from his city, | מֵֽעִירוֹ֙ | mēʿîrô | may-ee-ROH |
even from Giloh, | מִגִּלֹ֔ה | miggilō | mee-ɡee-LOH |
offered he while | בְּזָבְח֖וֹ | bĕzobḥô | beh-zove-HOH |
אֶת | ʾet | et | |
sacrifices. | הַזְּבָחִ֑ים | hazzĕbāḥîm | ha-zeh-va-HEEM |
And the conspiracy | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
was | הַקֶּ֙שֶׁר֙ | haqqešer | ha-KEH-SHER |
strong; | אַמִּ֔ץ | ʾammiṣ | ah-MEETS |
for the people | וְהָעָ֛ם | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
increased | הוֹלֵ֥ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
continually | וָרָ֖ב | wārāb | va-RAHV |
with | אֶת | ʾet | et |
Absalom. | אַבְשָׁלֽוֹם׃ | ʾabšālôm | av-sha-LOME |