2 शमूएल 14:2
इसलिये योआब ने तको नगर में दूत भेज कर वहां से एक बुद्धिमान स्त्री को बुलवाया, और उस से कहा, शोक करनेवाली बन, अर्थात शोक का पहिरावा पहिन, और तेल न लगा; परन्तु ऐसी स्त्री बन जो बहुत दिन से मुए के लिये विलाप करती रही हो।
And Joab | וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | יוֹאָב֙ | yôʾāb | yoh-AV |
to Tekoah, | תְּק֔וֹעָה | tĕqôʿâ | teh-KOH-ah |
fetched and | וַיִּקַּ֥ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
thence | מִשָּׁ֖ם | miššām | mee-SHAHM |
a wise | אִשָּׁ֣ה | ʾiššâ | ee-SHA |
woman, | חֲכָמָ֑ה | ḥăkāmâ | huh-ha-MA |
said and | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵ֠לֶיהָ | ʾēlêhā | A-lay-ha |
her, I pray thee, | הִֽתְאַבְּלִי | hitĕʾabbĕlî | HEE-teh-ah-beh-lee |
mourner, a be to thyself feign | נָ֞א | nāʾ | na |
on put and | וְלִבְשִׁי | wĕlibšî | veh-leev-SHEE |
now | נָ֣א | nāʾ | na |
mourning | בִגְדֵי | bigdê | veeɡ-DAY |
apparel, | אֵ֗בֶל | ʾēbel | A-vel |
and anoint | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
not | תָּס֙וּכִי֙ | tāsûkiy | ta-SOO-HEE |
thyself with oil, | שֶׁ֔מֶן | šemen | SHEH-men |
but be | וְהָיִ֕ית | wĕhāyît | veh-ha-YEET |
woman a as | כְּאִשָּׁ֗ה | kĕʾiššâ | keh-ee-SHA |
that | זֶ֚ה | ze | zeh |
had a long | יָמִ֣ים | yāmîm | ya-MEEM |
time | רַבִּ֔ים | rabbîm | ra-BEEM |
mourned | מִתְאַבֶּ֖לֶת | mitʾabbelet | meet-ah-BEH-let |
for | עַל | ʿal | al |
the dead: | מֵֽת׃ | mēt | mate |