2 राजा 9:25
तब येहू ने बिदकर नाम अपने एक सरदार से कहा, उसे उठा कर यिज्रैली नाबोत की भूमि में फेंक दे; स्मरण तो कर, कि जब मैं और तू, हम दोनों एक संग सवार हो कर उसके पिता अहाब के पीछे पीछे चल रहे थे तब यहोवा ने उस से यह भरी वचन कहवाया था, कि यहोवा की यह वाणी है,
Then said | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Jehu to | אֶל | ʾel | el |
Bidkar | בִּדְקַר֙ | bidqar | beed-KAHR |
captain, his | שָׁלִשֹׁ֔ה | šālišō | sha-lee-SHOH |
Take up, | שָׂ֚א | śāʾ | sa |
and cast | הַשְׁלִכֵ֔הוּ | hašlikēhû | hahsh-lee-HAY-hoo |
portion the in him | בְּחֶלְקַ֕ת | bĕḥelqat | beh-hel-KAHT |
of the field | שְׂדֵ֖ה | śĕdē | seh-DAY |
of Naboth | נָב֣וֹת | nābôt | na-VOTE |
the Jezreelite: | הַיִּזְרְעֵאלִ֑י | hayyizrĕʿēʾlî | ha-yeez-reh-ay-LEE |
for | כִּֽי | kî | kee |
remember | זְכֹ֞ר | zĕkōr | zeh-HORE |
how that, when I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
thou and | וָאַ֗תָּה | wāʾattâ | va-AH-ta |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
rode | רֹֽכְבִ֤ים | rōkĕbîm | roh-heh-VEEM |
together | צְמָדִים֙ | ṣĕmādîm | tseh-ma-DEEM |
after | אַֽחֲרֵי֙ | ʾaḥărēy | ah-huh-RAY |
Ahab | אַחְאָ֣ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
his father, | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
the Lord | וַֽיהוָה֙ | wayhwāh | vai-VA |
laid | נָשָׂ֣א | nāśāʾ | na-SA |
עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV | |
this | אֶת | ʾet | et |
burden | הַמַּשָּׂ֖א | hammaśśāʾ | ha-ma-SA |
upon | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |