2 राजा 5:17
तब नामान ने कहा, अच्छा, तो तेरे दास को दो खच्चर मिट्टी मिले, क्योंकि आगे को तेरा दास यहोवा को छोड़ और किसी ईश्वर को होमबलि वा मेलबलि न चढ़ाएगा।
And Naaman | וַיֹּאמֶר֮ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
said, | נַֽעֲמָן֒ | naʿămān | na-uh-MAHN |
Shall there not | וָלֹ֕א | wālōʾ | va-LOH |
thee, pray I then, | יֻתַּן | yuttan | yoo-TAHN |
be given | נָ֣א | nāʾ | na |
servant thy to | לְעַבְדְּךָ֔ | lĕʿabdĕkā | leh-av-deh-HA |
two | מַשָּׂ֥א | maśśāʾ | ma-SA |
mules' | צֶֽמֶד | ṣemed | TSEH-med |
burden | פְּרָדִ֖ים | pĕrādîm | peh-ra-DEEM |
earth? of | אֲדָמָ֑ה | ʾădāmâ | uh-da-MA |
for | כִּ֡י | kî | kee |
thy servant | לֽוֹא | lôʾ | loh |
henceforth will | יַעֲשֶׂה֩ | yaʿăśeh | ya-uh-SEH |
offer | ע֨וֹד | ʿôd | ode |
neither | עַבְדְּךָ֜ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
burnt offering | עֹלָ֤ה | ʿōlâ | oh-LA |
sacrifice nor | וָזֶ֙בַח֙ | wāzebaḥ | va-ZEH-VAHK |
unto other | לֵֽאלֹהִ֣ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
gods, | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
but | כִּ֖י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
unto the Lord. | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |