2 कुरिन्थियों 2:4
बड़े क्लेश, और मन के कष्ट से, मैं ने बहुत से आंसु बहा बहाकर तुम्हें लिखा, इसलिये नहीं, कि तुम उदास हो, परन्तु इसलिये कि तुम उस बड़े प्रेम को जान लो, जो मुझे तुम से है॥
For | ἐκ | ek | ake |
out of | γὰρ | gar | gahr |
much | πολλῆς | pollēs | pole-LASE |
affliction | θλίψεως | thlipseōs | THLEE-psay-ose |
and | καὶ | kai | kay |
anguish | συνοχῆς | synochēs | syoon-oh-HASE |
of heart | καρδίας | kardias | kahr-THEE-as |
wrote I | ἔγραψα | egrapsa | A-gra-psa |
unto you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
with | διὰ | dia | thee-AH |
many | πολλῶν | pollōn | pole-LONE |
tears; | δακρύων | dakryōn | tha-KRYOO-one |
not | οὐχ | ouch | ook |
that | ἵνα | hina | EE-na |
grieved, be should ye | λυπηθῆτε | lypēthēte | lyoo-pay-THAY-tay |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
that | τὴν | tēn | tane |
ye might know | ἀγάπην | agapēn | ah-GA-pane |
the | ἵνα | hina | EE-na |
love | γνῶτε | gnōte | GNOH-tay |
which | ἣν | hēn | ane |
I have | ἔχω | echō | A-hoh |
more abundantly | περισσοτέρως | perissoterōs | pay-rees-soh-TAY-rose |
unto | εἰς | eis | ees |
you. | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |