2 इतिहास 33:11
तब यहोवा ने उन पर अश्शूर के सेनापतियों से चढ़ाई कराई, और ये मनश्शे को नकेल डाल कर, और पीतल की बेडिय़ां जकड़ कर, उसे बाबेल को ले गए।
Wherefore the Lord | וַיָּבֵ֨א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
brought | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
upon | עֲלֵיהֶ֗ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
אֶת | ʾet | et | |
of captains the them | שָׂרֵ֤י | śārê | sa-RAY |
the host of | הַצָּבָא֙ | haṣṣābāʾ | ha-tsa-VA |
the king | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
of Assyria, | לְמֶ֣לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
which | אַשּׁ֔וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
took | וַיִּלְכְּד֥וּ | wayyilkĕdû | va-yeel-keh-DOO |
אֶת | ʾet | et | |
Manasseh | מְנַשֶּׁ֖ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
among the thorns, | בַּֽחֹחִ֑ים | baḥōḥîm | ba-hoh-HEEM |
him bound and | וַיַּֽאַסְרֻ֙הוּ֙ | wayyaʾasruhû | va-ya-as-ROO-HOO |
with fetters, | בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם | banḥuštayim | bahn-hoosh-TA-yeem |
and carried | וַיּֽוֹלִיכֻ֖הוּ | wayyôlîkuhû | va-yoh-lee-HOO-hoo |
him to Babylon. | בָּבֶֽלָה׃ | bābelâ | ba-VEH-la |