2 इतिहास 11:4
यहोवा यों कहता है, कि अपने भाइयों पर चढ़ाई कर के युद्ध न करो। तुम अपने अपने घर लौट जाओ, क्योंकि यह बात मेरी ही ओर से हुई है। यहोवा के ये वचन मान कर, वे यारोबाम पर बिना चढ़ाई किए लौट गए।
Thus | כֹּ֣ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֡ה | yĕhwâ | yeh-VA |
not shall Ye | לֹֽא | lōʾ | loh |
go up, | תַעֲלוּ֩ | taʿălû | ta-uh-LOO |
nor | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
fight | תִלָּ֨חֲמ֜וּ | tillāḥămû | tee-LA-huh-MOO |
against | עִם | ʿim | eem |
your brethren: | אֲחֵיכֶ֗ם | ʾăḥêkem | uh-hay-HEM |
return | שׁ֚וּבוּ | šûbû | SHOO-voo |
man every | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
to his house: | לְבֵית֔וֹ | lĕbêtô | leh-vay-TOH |
for | כִּ֧י | kî | kee |
this | מֵֽאִתִּ֛י | mēʾittî | may-ee-TEE |
thing | נִֽהְיָ֖ה | nihĕyâ | nee-heh-YA |
is done | הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR |
of | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
obeyed they And me. | וַֽיִּשְׁמְעוּ֙ | wayyišmĕʿû | va-yeesh-meh-OO |
אֶת | ʾet | et | |
words the | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
returned and | וַיָּשֻׁ֖בוּ | wayyāšubû | va-ya-SHOO-voo |
from going | מִלֶּ֥כֶת | milleket | mee-LEH-het |
against | אֶל | ʾel | el |
Jeroboam. | יָֽרָבְעָֽם׃ | yārobʿām | YA-rove-AM |