Genesis 46:27
और यूसुफ के पुत्र, जो मिस्र में उससे उत्पन्न हुए, वे दो प्राणी थे: इस प्रकार याकूब के घराने के जो प्राणी मिस्र में आए सो सब मिलकर सत्तर हुए॥
And the sons | וּבְנֵ֥י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
of Joseph, | יוֹסֵ֛ף | yôsēp | yoh-SAFE |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
were born | יֻלַּד | yullad | yoo-LAHD |
Egypt, in him | ל֥וֹ | lô | loh |
were two | בְמִצְרַ֖יִם | bĕmiṣrayim | veh-meets-RA-yeem |
souls: | נֶ֣פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
all | שְׁנָ֑יִם | šĕnāyim | sheh-NA-yeem |
souls the | כָּל | kāl | kahl |
of the house | הַנֶּ֧פֶשׁ | hannepeš | ha-NEH-fesh |
of Jacob, | לְבֵֽית | lĕbêt | leh-VATE |
came which | יַעֲקֹ֛ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
into Egypt, | הַבָּ֥אָה | habbāʾâ | ha-BA-ah |
were threescore and ten. | מִצְרַ֖יְמָה | miṣraymâ | meets-RA-ma |
שִׁבְעִֽים׃ | šibʿîm | sheev-EEM |