Genesis 43:2
जब वह अन्न जो वे मिस्र से ले आए थे समाप्त हो गया तब उनके पिता ने उन से कहा, फिर जा कर हमारे लिये थोड़ी सी भोजनवस्तु मोल ले आओ।
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
when | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
up eaten had they | כִּלּוּ֙ | killû | kee-LOO |
לֶֽאֱכֹ֣ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE | |
אֶת | ʾet | et | |
the corn | הַשֶּׁ֔בֶר | haššeber | ha-SHEH-ver |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
out brought had they | הֵבִ֖יאוּ | hēbîʾû | hay-VEE-oo |
of Egypt, | מִמִּצְרָ֑יִם | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |
their father | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֲלֵיהֶם֙ | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
unto | אֲבִיהֶ֔ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |
again, Go them, | שֻׁ֖בוּ | šubû | SHOO-voo |
buy | שִׁבְרוּ | šibrû | sheev-ROO |
us a little | לָ֥נוּ | lānû | LA-noo |
food. | מְעַט | mĕʿaṭ | meh-AT |
אֹֽכֶל׃ | ʾōkel | OH-hel |