Index
Full Screen ?
 

Ezra 2:61 in Hindi

Ezra 2:61 Hindi Bible Ezra Ezra 2

Ezra 2:61
और याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बजिर्ल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बजिर्ल्ले की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।

Tamil Indian Revised Version
அவனுடைய சீடர்கள் அதைக் கேள்விப்பட்டு வந்து, அவன் சரீரத்தை எடுத்து, ஒரு கல்லறையில் வைத்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அங்கு நடந்ததைப்பற்றி யோவானின் சீஷர்கள் அறிந்துகொண்டு, வந்து யோவானின் சரீரத்தைப் பெற்றுச் சென்றனர். அவர்கள் அதனை ஒரு கல்லறையில் அடக்கம் செய்தனர்.

Thiru Viviliam
இதைக் கேள்வியுற்ற யோவானுடைய சீடர்கள் வந்து அவருடைய உடலை எடுத்துச் சென்று ஒரு கல்லறையில் வைத்தார்கள்.

மாற்கு 6:28மாற்கு 6மாற்கு 6:30

King James Version (KJV)
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.

American Standard Version (ASV)
And when his disciples heard `thereof’, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.

Bible in Basic English (BBE)
And when his disciples had news of it, they came and took up his body, and put it in its last resting-place.

Darby English Bible (DBY)
And his disciples having heard [it], came and took up his body, and laid it in a tomb.

World English Bible (WEB)
When his disciples heard this, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.

Young’s Literal Translation (YLT)
and having heard, his disciples came and took up his corpse, and laid it in the tomb.

மாற்கு Mark 6:29
அவனுடைய சீஷர்கள் அதைக் கேள்விப்பட்டு வந்து, அவன் உடலை எடுத்து, ஒரு கல்லறையில் வைத்தார்கள்.
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.

And
καὶkaikay
when
his
ἀκούσαντεςakousantesah-KOO-sahn-tase

οἱhoioo
disciples
μαθηταὶmathētaima-thay-TAY
heard
αὐτοῦautouaf-TOO
came
they
it,
of
ἦλθονēlthonALE-thone
and
καὶkaikay
up
took
ἦρανēranA-rahn
his
τὸtotoh

πτῶμαptōmaPTOH-ma
corpse,
αὐτοῦautouaf-TOO
and
καὶkaikay
laid
ἔθηκανethēkanA-thay-kahn
it
αὐτὸautoaf-TOH
in
ἐνenane
a
τῷtoh
tomb.
μνημείῳmnēmeiōm-nay-MEE-oh
And
of
the
children
וּמִבְּנֵי֙ûmibbĕnēyoo-mee-beh-NAY
priests:
the
of
הַכֹּ֣הֲנִ֔יםhakkōhănîmha-KOH-huh-NEEM
the
children
בְּנֵ֥יbĕnêbeh-NAY
Habaiah,
of
חֳבַיָּ֖הḥŏbayyâhoh-va-YA
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
of
Koz,
הַקּ֑וֹץhaqqôṣHA-kohts
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
Barzillai;
of
בַרְזִלַּ֗יbarzillayvahr-zee-LAI
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
took
לָ֠קַחlāqaḥLA-kahk
a
wife
מִבְּנ֞וֹתmibbĕnôtmee-beh-NOTE
of
the
daughters
בַּרְזִלַּ֤יbarzillaybahr-zee-LAI
Barzillai
of
הַגִּלְעָדִי֙haggilʿādiyha-ɡeel-ah-DEE
the
Gileadite,
אִשָּׁ֔הʾiššâee-SHA
and
was
called
וַיִּקָּרֵ֖אwayyiqqārēʾva-yee-ka-RAY
after
עַלʿalal
their
name:
שְׁמָֽם׃šĕmāmsheh-MAHM

Tamil Indian Revised Version
அவனுடைய சீடர்கள் அதைக் கேள்விப்பட்டு வந்து, அவன் சரீரத்தை எடுத்து, ஒரு கல்லறையில் வைத்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அங்கு நடந்ததைப்பற்றி யோவானின் சீஷர்கள் அறிந்துகொண்டு, வந்து யோவானின் சரீரத்தைப் பெற்றுச் சென்றனர். அவர்கள் அதனை ஒரு கல்லறையில் அடக்கம் செய்தனர்.

Thiru Viviliam
இதைக் கேள்வியுற்ற யோவானுடைய சீடர்கள் வந்து அவருடைய உடலை எடுத்துச் சென்று ஒரு கல்லறையில் வைத்தார்கள்.

மாற்கு 6:28மாற்கு 6மாற்கு 6:30

King James Version (KJV)
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.

American Standard Version (ASV)
And when his disciples heard `thereof’, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.

Bible in Basic English (BBE)
And when his disciples had news of it, they came and took up his body, and put it in its last resting-place.

Darby English Bible (DBY)
And his disciples having heard [it], came and took up his body, and laid it in a tomb.

World English Bible (WEB)
When his disciples heard this, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.

Young’s Literal Translation (YLT)
and having heard, his disciples came and took up his corpse, and laid it in the tomb.

மாற்கு Mark 6:29
அவனுடைய சீஷர்கள் அதைக் கேள்விப்பட்டு வந்து, அவன் உடலை எடுத்து, ஒரு கல்லறையில் வைத்தார்கள்.
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.

And
καὶkaikay
when
his
ἀκούσαντεςakousantesah-KOO-sahn-tase

οἱhoioo
disciples
μαθηταὶmathētaima-thay-TAY
heard
αὐτοῦautouaf-TOO
came
they
it,
of
ἦλθονēlthonALE-thone
and
καὶkaikay
up
took
ἦρανēranA-rahn
his
τὸtotoh

πτῶμαptōmaPTOH-ma
corpse,
αὐτοῦautouaf-TOO
and
καὶkaikay
laid
ἔθηκανethēkanA-thay-kahn
it
αὐτὸautoaf-TOH
in
ἐνenane
a
τῷtoh
tomb.
μνημείῳmnēmeiōm-nay-MEE-oh

Chords Index for Keyboard Guitar