Ezekiel 33:24
हे मनुष्य के सन्तान, इस्राएल की भूमि के उन खण्डहरों के रहने वाले यह कहते हैं, इब्राहीम एक ही मनुष्य था, तौभी देश का अधिकारी हुआ; परन्तु हम लोग बहुत से हैं, इसलिये देश निश्चय हमारे ही अधिकार में दिया गया है।
Cross Reference
2 Kings 10:15
जब वह वहां से चला, तब रेकाब का पुत्र यहोनादाब साम्हने से आता हुआ उसको मिला। उसका कुशल उस ने पूछ कर कहा, मेरा मन तो तेरी ओर निष्कपट है सो क्या तेरा मन भी वैसा ही है? यहोनादाब ने कहा, हां, ऐसा ही है। फिर उसने कहा, ऐसा हो, तो अपना हाथ मुझे दे। उसने अपना हाथ उसे दिया, और वह यह कह कर उसे अपने पास रथ पर चढ़ाने लगा, कि मेरे संग चल।
Proverbs 25:13
जैसे कटनी के समय बर्फ की ठण्ड से, वैसे ही विश्वासयोग्य दूत से भी, भेजने वालों का जी ठण्डा होता है।
Luke 16:8
स्वामी ने उस अधर्मी भण्डारी को सराहा, कि उस ने चतुराई से काम किया है; क्योंकि इस संसार के लोग अपने समय के लोगों के साथ रीति व्यवहारों में ज्योति के लोगों से अधिक चतुर हैं।
Acts 8:31
उस ने कहा, जब तक कोई मुझे न समझाए तो मैं क्योंकर समझूं और उस ने फिलेप्पुस से बिनती की, कि चढ़कर मेरे पास बैठ।
Son | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
they that inhabit | יֹ֠שְׁבֵי | yōšĕbê | YOH-sheh-vay |
those | הֶחֳרָב֨וֹת | heḥŏrābôt | heh-hoh-ra-VOTE |
wastes | הָאֵ֜לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
of | עַל | ʿal | al |
the land | אַדְמַ֤ת | ʾadmat | ad-MAHT |
of Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
speak, | אֹמְרִ֣ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Abraham | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
was | הָיָ֣ה | hāyâ | ha-YA |
one, | אַבְרָהָ֔ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
and he inherited | וַיִּירַ֖שׁ | wayyîraš | va-yee-RAHSH |
אֶת | ʾet | et | |
the land: | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
but we | וַאֲנַ֣חְנוּ | waʾănaḥnû | va-uh-NAHK-noo |
many; are | רַבִּ֔ים | rabbîm | ra-BEEM |
the land | לָ֛נוּ | lānû | LA-noo |
is given | נִתְּנָ֥ה | nittĕnâ | nee-teh-NA |
us for inheritance. | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
לְמוֹרָשָֽׁה׃ | lĕmôrāšâ | leh-moh-ra-SHA |
Cross Reference
2 Kings 10:15
जब वह वहां से चला, तब रेकाब का पुत्र यहोनादाब साम्हने से आता हुआ उसको मिला। उसका कुशल उस ने पूछ कर कहा, मेरा मन तो तेरी ओर निष्कपट है सो क्या तेरा मन भी वैसा ही है? यहोनादाब ने कहा, हां, ऐसा ही है। फिर उसने कहा, ऐसा हो, तो अपना हाथ मुझे दे। उसने अपना हाथ उसे दिया, और वह यह कह कर उसे अपने पास रथ पर चढ़ाने लगा, कि मेरे संग चल।
Proverbs 25:13
जैसे कटनी के समय बर्फ की ठण्ड से, वैसे ही विश्वासयोग्य दूत से भी, भेजने वालों का जी ठण्डा होता है।
Luke 16:8
स्वामी ने उस अधर्मी भण्डारी को सराहा, कि उस ने चतुराई से काम किया है; क्योंकि इस संसार के लोग अपने समय के लोगों के साथ रीति व्यवहारों में ज्योति के लोगों से अधिक चतुर हैं।
Acts 8:31
उस ने कहा, जब तक कोई मुझे न समझाए तो मैं क्योंकर समझूं और उस ने फिलेप्पुस से बिनती की, कि चढ़कर मेरे पास बैठ।