Ezekiel 28:13
तू परमेश्वर की एदेन नाम बारी में था; तेरे पास आभूषण, माणिक, पद्मराग, हीरा, फीरोज़ा, सुलैमानी मणि, यशब, नीलमणि, मरकद, और लाल सब भांति के मणि और सोने के पहिरावे थे; तेरे डफ और बांसुलियां तुझी में बनाई गईं थीं; जिस दिन तू सिरजा गया था; उस दिन वे भी तैयार की गई थीं।
Tamil Indian Revised Version
எல்லோரையும் மீட்பதற்காகத் தம்மைத்தாமே ஒப்புக்கொடுத்த மனிதனாகிய கிறிஸ்து இயேசு அவரே; இதற்குரிய சாட்சி ஏற்ற காலங்களில் விளங்கிவருகிறது.
Tamil Easy Reading Version
அனைத்து மக்களின் பாவங்களுக்காகவும் அவர் தன்னையே தந்துவிட்டார். தேவன் எல்லாரையும் மீட்க விரும்புகிறார் என்பதற்கு இயேசுவே சாட்சி. அவர் சரியான நேரத்தில் வந்தார்.
Thiru Viviliam
அனைவரின் மீட்புக்காக அவர் தம்மையே ஈடாகத் தந்தார்; குறித்த காலத்தில் அதற்குச் சான்று பகர்ந்தார்.
King James Version (KJV)
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
American Standard Version (ASV)
who gave himself a ransom for all; the testimony `to be borne’ in its own times;
Bible in Basic English (BBE)
Who gave himself as an offering for all; witness of which was to be given at the right time;
Darby English Bible (DBY)
who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
World English Bible (WEB)
who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
Young’s Literal Translation (YLT)
who did give himself a ransom for all — the testimony in its own times —
1 தீமோத்தேயு 1 Timothy 2:6
எல்லாரையும் மீட்கும் பொருளாகத் தம்மை ஒப்புக்கொடுத்த மனுஷனாகிய கிறிஸ்து இயேசு அவரே; இதற்குரியசாட்சி ஏற்ற காலங்களில் விளங்கிவருகிறது.
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
ὁ | ho | oh | |
Who gave | δοὺς | dous | thoos |
himself | ἑαυτὸν | heauton | ay-af-TONE |
a ransom | ἀντίλυτρον | antilytron | an-TEE-lyoo-trone |
for | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
all, | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
to be | τὸ | to | toh |
testified | μαρτύριον | martyrion | mahr-TYOO-ree-one |
in due | καιροῖς | kairois | kay-ROOS |
time. | ἰδίοις | idiois | ee-THEE-oos |
Thou hast been | בְּעֵ֨דֶן | bĕʿēden | beh-A-den |
in Eden | גַּן | gan | ɡahn |
garden the | אֱלֹהִ֜ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
of God; | הָיִ֗יתָ | hāyîtā | ha-YEE-ta |
every | כָּל | kāl | kahl |
precious | אֶ֨בֶן | ʾeben | EH-ven |
stone | יְקָרָ֤ה | yĕqārâ | yeh-ka-RA |
covering, thy was | מְסֻכָתֶ֙ךָ֙ | mĕsukātekā | meh-soo-ha-TEH-HA |
the sardius, | אֹ֣דֶם | ʾōdem | OH-dem |
topaz, | פִּטְדָ֞ה | piṭdâ | peet-DA |
and the diamond, | וְיָהֲלֹ֗ם | wĕyāhălōm | veh-ya-huh-LOME |
beryl, the | תַּרְשִׁ֥ישׁ | taršîš | tahr-SHEESH |
the onyx, | שֹׁ֙הַם֙ | šōham | SHOH-HAHM |
and the jasper, | וְיָ֣שְׁפֵ֔ה | wĕyāšĕpē | veh-YA-sheh-FAY |
sapphire, the | סַפִּ֣יר | sappîr | sa-PEER |
the emerald, | נֹ֔פֶךְ | nōpek | NOH-fek |
and the carbuncle, | וּבָרְקַ֖ת | ûborqat | oo-vore-KAHT |
gold: and | וְזָהָ֑ב | wĕzāhāb | veh-za-HAHV |
the workmanship | מְלֶ֨אכֶת | mĕleʾket | meh-LEH-het |
of thy tabrets | תֻּפֶּ֤יךָ | tuppêkā | too-PAY-ha |
pipes thy of and | וּנְקָבֶ֙יךָ֙ | ûnĕqābêkā | oo-neh-ka-VAY-HA |
was prepared | בָּ֔ךְ | bāk | bahk |
day the in thee in | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
that thou wast created. | הִבָּרַאֲךָ֖ | hibbāraʾăkā | hee-ba-ra-uh-HA |
כּוֹנָֽנוּ׃ | kônānû | koh-na-NOO |
Tamil Indian Revised Version
எல்லோரையும் மீட்பதற்காகத் தம்மைத்தாமே ஒப்புக்கொடுத்த மனிதனாகிய கிறிஸ்து இயேசு அவரே; இதற்குரிய சாட்சி ஏற்ற காலங்களில் விளங்கிவருகிறது.
Tamil Easy Reading Version
அனைத்து மக்களின் பாவங்களுக்காகவும் அவர் தன்னையே தந்துவிட்டார். தேவன் எல்லாரையும் மீட்க விரும்புகிறார் என்பதற்கு இயேசுவே சாட்சி. அவர் சரியான நேரத்தில் வந்தார்.
Thiru Viviliam
அனைவரின் மீட்புக்காக அவர் தம்மையே ஈடாகத் தந்தார்; குறித்த காலத்தில் அதற்குச் சான்று பகர்ந்தார்.
King James Version (KJV)
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
American Standard Version (ASV)
who gave himself a ransom for all; the testimony `to be borne’ in its own times;
Bible in Basic English (BBE)
Who gave himself as an offering for all; witness of which was to be given at the right time;
Darby English Bible (DBY)
who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
World English Bible (WEB)
who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
Young’s Literal Translation (YLT)
who did give himself a ransom for all — the testimony in its own times —
1 தீமோத்தேயு 1 Timothy 2:6
எல்லாரையும் மீட்கும் பொருளாகத் தம்மை ஒப்புக்கொடுத்த மனுஷனாகிய கிறிஸ்து இயேசு அவரே; இதற்குரியசாட்சி ஏற்ற காலங்களில் விளங்கிவருகிறது.
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
ὁ | ho | oh | |
Who gave | δοὺς | dous | thoos |
himself | ἑαυτὸν | heauton | ay-af-TONE |
a ransom | ἀντίλυτρον | antilytron | an-TEE-lyoo-trone |
for | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
all, | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
to be | τὸ | to | toh |
testified | μαρτύριον | martyrion | mahr-TYOO-ree-one |
in due | καιροῖς | kairois | kay-ROOS |
time. | ἰδίοις | idiois | ee-THEE-oos |