Bible

Esther 2:15 in Hindi

Esther 2:15
जब मोर्दकै के चाचा अबीहैल की बेटी एस्तेर, जिस को मोर्दकै ने बेटी मान कर रखा था, उसकी बारी आई कि राजा के पास जाए, तब जो कुछ स्त्रियों के रखवाले राजा के खोजे हेगे ने उसके लिये ठहराया था, उस से अधिक उसने और कुछ न मांगा। और जितनों ने एस्तेर को देखा, वे सब उस से प्रसन्न हुए।

Esther 2:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.

American Standard Version (ASV)
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all them that looked upon her.

Bible in Basic English (BBE)
Now when the time came for Esther, the daughter of Abihail, his father's brother, whom Mordecai had taken as his daughter, to go in to the king, she made request for nothing but what Hegai, the king's servant and keeper of the women, had given her. And Esther was looked on kindly by all who saw her.

Darby English Bible (DBY)
And when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, came to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, keeper of the women, appointed. And Esther obtained grace in the sight of all them that saw her.

Webster's Bible (WBT)
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, had come to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all them that looked upon her.

World English Bible (WEB)
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. Esther obtained favor in the sight of all those who looked at her.

Young's Literal Translation (YLT)
And in the drawing nigh of the turn of Esther -- daughter of Abihail, uncle of Mordecai, whom he had taken to him for a daughter -- to come in unto the king, she hath not sought a thing except that which Hegai eunuch of the king, keeper of the women, saith, and Esther is receiving grace in the eyes of all seeing her.

was come וּבְהַגִּ֣יעַ nāgaʿ na-ɡA
Now when the turn תֹּר tôr tore
of Esther, אֶסְתֵּ֣ר ʾestēr es-TARE
the daughter בַּת bat baht
of Abihail אֲבִיחַ֣יִל ʾăbîhayil uh-vee-ha-YEEL
the uncle דֹּ֣ד dôd dode
of Mordecai, מָרְדֳּכַ֡י mordĕkay more-deh-HAI
who אֲשֶׁר֩ ʾăšer uh-SHER
had taken לָקַֽח lāqaḥ la-KAHK
ל֨וֹ
her for his daughter, לְבַ֜ת bat baht
to go in לָב֣וֹא bôʾ boh
unto אֶל ʾēl ale
the king, הַמֶּ֗לֶךְ melek meh-LEK
לֹ֤א lōʾ loh
she required בִקְשָׁה֙ bāqaš ba-KAHSH
nothing דָּבָ֔ר dābār da-VAHR
but כִּ֠י kee
אִ֣ם ʾim eem
אֶת ʾēt ate
what אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
appointed. יֹאמַ֛ר ʾāmar ah-MAHR
Hegai הֵגַ֥י hēgēʾ hay-ɡAY
chamberlain, סְרִיס sārîs sa-REES
the king's הַמֶּ֖לֶךְ melek meh-LEK
the keeper שֹׁמֵ֣ר šāmar sha-MAHR
of the women, הַנָּשִׁ֑ים ʾiššâ ee-SHA
וַתְּהִ֤י hāyâ ha-YA
And Esther אֶסְתֵּר֙ ʾestēr es-TARE
obtained נֹשֵׂ֣את nāśāʾ na-SA
favour חֵ֔ן ḥēn hane
in the sight בְּעֵינֵ֖י ʿayin ah-YEEN
of all כָּל kōl kole
them that looked upon her. רֹאֶֽיהָ׃ rāʾâ ra-AH



Read Full Chapter : Esther 2

Hindi Bible