Psalm 88:9
दु:ख भोगते भोगते मेरी आंखे धुन्धला गई। हे यहोवा मैं लगातार तुझे पुकारता और अपने हाथ तेरी ओर फैलाता आया हूं।
Psalm 88:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
American Standard Version (ASV)
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
Bible in Basic English (BBE)
My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
Darby English Bible (DBY)
Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
Webster's Bible (WBT)
Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
World English Bible (WEB)
My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
Young's Literal Translation (YLT)
Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
| Mine eye | עֵינִ֥י | ʿênî | ay-NEE |
| mourneth | דָאֲבָ֗ה | dāʾăbâ | da-uh-VA |
| of reason by | מִנִּ֫י | minnî | mee-NEE |
| affliction: | עֹ֥נִי | ʿōnî | OH-nee |
| Lord, | קְרָאתִ֣יךָ | qĕrāʾtîkā | keh-ra-TEE-ha |
| I have called | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| daily | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| י֑וֹם | yôm | yome | |
| out stretched have I thee, upon | שִׁטַּ֖חְתִּי | šiṭṭaḥtî | shee-TAHK-tee |
| my hands | אֵלֶ֣יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| unto thee. | כַפָּֽי׃ | kappāy | ha-PAI |
Cross Reference
Job 11:13
यदि तू अपना मन शुद्ध करे, और ईश्वर की ओर अपने हाथ फैलाए,
Psalm 143:6
मैं तेरी ओर अपने हाथ फैलाए हूए हूं; सूखी भूमि की नाईं मैं तेरा प्यासा हूं॥
Psalm 86:3
हे प्रभु मुझ पर अनुग्रह कर, क्योंकि मैं तुझी को लगातार पुकारता रहता हूं।
Psalm 38:10
मेरा हृदय धड़कता है, मेरा बल घटता जाता है; और मेरी आंखों की ज्योति भी मुझ से जाती रही।
John 11:35
यीशु के आंसू बहने लगे।
Ezekiel 17:11
फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुंचा, उस बलवा करने वाले घराने से कह,
Lamentations 3:48
मेरी आंखों से मेरी प्रजा की पुत्री के विनाश के कारण जल की धाराएं बह रही है।
Psalm 102:9
क्योंकि मैं ने रोटी की नाईं राख खाई और आंसू मिला कर पानी पीता हूं।
Psalm 88:1
हे मेरे उद्धारकर्ता परमेश्वर यहोवा, मैं दिन को और रात को तेरे आगे चिल्लाता आया हूं।
Psalm 68:31
मिस्त्र से रईस आएंगे; कूशी अपने हाथों को परमेश्वर की ओर फुर्ती से फैलाएंगे॥
Psalm 55:17
सांझ को, भोर को, दोपहर को, तीनों पहर मैं दोहाई दूंगा और कराहता रहूंगा। और वह मेरा शब्द सुन लेगा।
Psalm 44:20
यदि हम अपने परमेश्वर का नाम भूल जाते, वा किसी पराए देवता की ओर अपने हाथ फैलाते,
Psalm 42:3
मेरे आंसू दिन और रात मेरा आहार हुए हैं; और लोग दिन भर मुझ से कहते रहते हैं, तेरा परमेश्वर कहां है?
Psalm 6:7
मेरी आंखें शोक से बैठी जाती हैं, और मेरे सब सताने वालों के कारण वे धुन्धला गई हैं॥
Job 17:7
खेद के मारे मेरी आंखों में घुंघलापन छा गया है, और मेरे सब अंग छाया की नाईं हो गए हैं।
Job 16:20
मेरे मित्र मुझ से घृणा करते हैं, परन्तु मैं ईश्वर के साम्हने आंसू बहाता हूँ,