Psalm 66:12
तू ने घुड़चढ़ों को हमारे सिरों के ऊपर से चलाया, हम आग और जल से होकर गए; परन्तु तू ने हम को उबार के सुख से भर दिया है॥
Psalm 66:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
American Standard Version (ASV)
Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.
Bible in Basic English (BBE)
You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place.
Darby English Bible (DBY)
Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
Webster's Bible (WBT)
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
World English Bible (WEB)
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, But you brought us to the place of abundance.
Young's Literal Translation (YLT)
Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
| Thou hast caused men | הִרְכַּ֥בְתָּ | hirkabtā | heer-KAHV-ta |
| to ride | אֱנ֗וֹשׁ | ʾĕnôš | ay-NOHSH |
| heads; our over | לְרֹ֫אשֵׁ֥נוּ | lĕrōʾšēnû | leh-ROH-SHAY-noo |
| we went | בָּֽאנוּ | bāʾnû | BA-noo |
| fire through | בָאֵ֥שׁ | bāʾēš | va-AYSH |
| and through water: | וּבַמַּ֑יִם | ûbammayim | oo-va-MA-yeem |
| out us broughtest thou but | וַ֝תּוֹצִיאֵ֗נוּ | wattôṣîʾēnû | VA-toh-tsee-A-noo |
| into a wealthy | לָֽרְוָיָֽה׃ | lārĕwāyâ | LA-reh-va-YA |
Cross Reference
Isaiah 51:23
और मैं उसे तेरे उन दु:ख देने वालों के हाथ में दूंगा, जिन्होंने तुझ से कहा, लेट जा, कि हम तुझ पर पांव धरकर आगे चलें; और तू ने औंधे मुंह गिरकर अपनी पीठ को भूमि और आगे चलने वालों के लिये सड़क बना दिया॥
1 Thessalonians 3:3
कि कोई इन क्लेशों के कारण डगमगा न जाए; क्योंकि तुम आप जानते हो, कि हम इन ही के लिये ठहराए गए हैं।
Revelation 7:14
मैं ने उस से कहा; हे स्वामी, तू ही जानता है: उस ने मुझ से कहा; ये वे हैं, जो उस बड़े क्लेश में से निकल कर आए हैं; इन्होंने अपने अपने वस्त्र मेम्ने के लोहू में धो कर श्वेत किए हैं।
James 5:11
देखो, हम धीरज धरने वालों को धन्य कहते हैं: तुम ने अय्यूब के धीरज के विषय में तो सुना ही है, और प्रभु की ओर से जो उसका प्रतिफल हुआ उसे भी जान लिया है, जिस से प्रभु की अत्यन्त करूणा और दया प्रगट होती है।
Acts 14:22
और चेलों के मन को स्थिर करते रहे और यह उपदेश देते थे, कि हमें बड़े क्लेश उठाकर परमेश्वर के राज्य में प्रवेश करना होगा।
Isaiah 43:1
हे इस्राएल तेरा रचने वाला और हे याकूब तेरा सृजनहार यहोवा अब यों कहता है, मत डर, क्योंकि मैं ने तुझे छुड़ा लिया है; मैं ने तुझे नाम ले कर बुलाया है, तू मेरा ही है।
Isaiah 35:6
तब लंगड़ा हरिण की सी चौकडिय़ां भरेगा और गूंगे अपनी जीभ से जयजयकार करेंगे। क्योंकि जंगल में जल के सोते फूट निकलेंगे और मरूभूमि में नदियां बहने लगेंगी
Psalm 129:1
इस्राएल अब यह कहे, कि मेरे बचपन से लोग मुझे बार बार क्लेश देते आए हैं,
Psalm 107:35
वह जंगल को जल का ताल, और निर्जल देश को जल के सोते कर देता है।
Psalm 40:2
उसने मुझे सत्यानाश के गड़हे और दलदल की कीच में से उबारा, और मुझ को चट्टान पर खड़ा करके मेरे पैरों को दृढ़ किया है।
Psalm 33:19
कि वह उनके प्राण को मृत्यु से बचाए, और अकाल के समय उन को जीवित रखे॥
Job 36:16
परन्तु वह तुझ को भी क्लेश के मुंह में से निकाल कर ऐसे चौड़े स्थान में जहां सकेती नहीं है, पहुंचा देता है, और चिकना चिकना भोजन तेरी मेज पर परोसता है।
Luke 16:25
परन्तु इब्राहीम ने कहा; हे पुत्र स्मरण कर, कि तू अपने जीवन में अच्छी वस्तुएं ले चुका है, और वैसे ही लाजर बुरी वस्तुएं: परन्तु अब वह यहां शान्ति पा रहा है, और तू तड़प रहा है।