Psalm 37:40
और यहोवा उनकी सहायता करके उन को बचाता है; वह उन को दुष्टों से छुड़ाकर उनका उद्धार करता है, इसलिये कि उन्होंने उस में अपनी शरण ली है॥
Psalm 37:40 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah helpeth them, and rescueth them; He rescueth them from the wicked, and saveth them, Because they have taken refuge in him. Psalm 38 A Psalm of David, to bring to remembrance.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.
Webster's Bible (WBT)
And the LORD will help them, and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
World English Bible (WEB)
Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!
| And the Lord | וַֽיַּעְזְרֵ֥ם | wayyaʿzĕrēm | va-ya-zeh-RAME |
| shall help | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| deliver and them, | וַֽיְפַ֫לְּטֵ֥ם | waypallĕṭēm | va-FA-leh-TAME |
| them: he shall deliver | יְפַלְּטֵ֣ם | yĕpallĕṭēm | yeh-fa-leh-TAME |
| wicked, the from them | מֵ֭רְשָׁעִים | mērĕšāʿîm | MAY-reh-sha-eem |
| and save | וְיוֹשִׁיעֵ֑ם | wĕyôšîʿēm | veh-yoh-shee-AME |
| because them, | כִּי | kî | kee |
| they trust | חָ֥סוּ | ḥāsû | HA-soo |
| in him. | בֽוֹ׃ | bô | voh |
Cross Reference
Isaiah 31:5
पंख फैलाई हुई चिडिय़ों की नाईं सेनाओं का यहोवा यरूशलेम की रक्षा करेगा; वह उसकी रक्षा कर के बचाएगा, और उसको बिन छूए ही उद्धार करेगा॥
1 Chronicles 5:20
उनके विरुद्ध इन को सहायता मिली, और अग्री उन सब समेत जो उनके साथ थे उनके हाथ में कर दिए गए, क्योंकि युद्ध में इन्होंने परमेश्वर की दोहाई दी थी और उसने उनकी बिनती इस कारण सुनी, कि इन्होंने उस पर भरोसा रखा था।
Daniel 6:23
तब राजा ने बहुत आनन्दित हो कर, दानिय्येल को गड़हे में से निकालने की आज्ञा दी। सो दानिय्येल गड़हे में से निकाला गया, और उस पर हानि का कोई चिन्ह न पाया गया, क्योंकि वह अपने परमेश्वर पर विश्वास रखता था।
Daniel 3:17
हमारा परमेश्वर, जिसकी हम उपासना करते हैं वह हम को उस धधकते हुए भट्टे की आग से बचाने की शक्ति रखता है; वरन हे राजा, वह हमें तेरे हाथ से भी छुड़ा सकता है।
Daniel 3:28
नबूकदनेस्सर कहने लगा, धन्य है शद्रक, मेशक और अबेदनगो का परमेश्वर, जिसने अपना दूत भेज कर अपने इन दासों को इसलिये बचाया, क्योंकि इन्होंने राजा की आज्ञा न मान कर, उसी पर भरोसा रखा, और यह सोच कर अपना शरीर भी अर्पण किया, कि हम अपने परमेश्वर को छोड़, किसी देवता की उपासना वा दण्डवत न करेंगे।
Isaiah 46:4
तुम्हारे बुढ़ापे में भी मैं वैसा ही बना रहूंगा और तुम्हारे बाल पकने के समय तक तुम्हें उठाए रहूंगा। मैं ने तुम्हें बनाया और तुम्हें लिए फिरता रहूंगा;
1 John 5:18
हम जानते हैं, कि जो कोई परमेश्वर से उत्पन्न हुआ है, वह पाप नहीं करता; पर जो परमेश्वर से उत्पन्न हुआ, उसे वह बचाए रखता है: और वह दुष्ट उसे छूने नहीं पाता।
1 John 2:13
हे पितरों, मैं तुम्हें इसलिये लिखता हूं, कि जो आदि से है, तुम उसे जानते हो: हे जवानों, मैं तुम्हें इसलिये लिखता हूं, कि तुम ने उस दुष्ट पर जय पाई है: हे लड़कों मैं ने तुम्हें इसलिये लिखा है, कि तुम पिता को जान गए हो।
Psalm 27:2
जब कुकर्मियों ने जो मुझे सताते और मुझी से बैर रखते थे, मुझे खा डालने के लिये मुझ पर चढ़ाई की, तब वे ही ठोकर खाकर गिर पड़े॥
Psalm 22:4
हमारे पुरखा तुझी पर भरोसा रखते थे; वे भरोसा रखते थे, और तू उन्हें छुड़ाता था।
Psalm 17:13
उठ, हे यहोवा उसका सामना कर और उसे पटक दे! अपनी तलवार के बल से मेरे प्राण को दुष्ट से बचा ले।