Psalm 31:10
मेरा जीवन शोक के मारे और मेरी अवस्था कराहते कराहते घट चली है; मेरा बल मेरे अधर्म के कारण जाता रह, और मेरी हडि्डयां घुल गई॥
Psalm 31:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
American Standard Version (ASV)
For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.
Bible in Basic English (BBE)
My life goes on in sorrow, and my years in weeping; my strength is almost gone because of my sin, and my bones are wasted away.
Darby English Bible (DBY)
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength faileth through mine iniquity, and my bones are wasted.
Webster's Bible (WBT)
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly.
World English Bible (WEB)
For my life is spent with sorrow, My years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Young's Literal Translation (YLT)
For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.
| For | כִּ֤י | kî | kee |
| my life | כָל֪וּ | kālû | ha-LOO |
| is spent | בְיָג֡וֹן | bĕyāgôn | veh-ya-ɡONE |
| grief, with | חַיַּי֮ | ḥayyay | ha-YA |
| and my years | וּשְׁנוֹתַ֪י | ûšĕnôtay | oo-sheh-noh-TAI |
| with sighing: | בַּאֲנָ֫חָ֥ה | baʾănāḥâ | ba-uh-NA-HA |
| strength my | כָּשַׁ֣ל | kāšal | ka-SHAHL |
| faileth | בַּעֲוֺנִ֣י | baʿăwōnî | ba-uh-voh-NEE |
| iniquity, mine of because | כֹחִ֑י | kōḥî | hoh-HEE |
| and my bones | וַעֲצָמַ֥י | waʿăṣāmay | va-uh-tsa-MAI |
| are consumed. | עָשֵֽׁשׁוּ׃ | ʿāšēšû | ah-shay-SHOO |
Cross Reference
Psalm 38:3
तेरे क्रोध के कारण मेरे शरीर में कुछ भी आरोग्यता नहीं; और मेरे पाप के कारण मेरी हडि्डयों में कुछ भी चैन नहीं।
Psalm 32:3
जब मैं चुप रहा तब दिन भर कराहते कराहते मेरी हडि्डयां पिघल गई।
Romans 9:2
कि मुझे बड़ा शोक है, और मेरा मन सदा दुखता रहता है।
Psalm 102:3
क्योंकि मेरे दिन धुएं की नाईं उड़े जाते हैं, और मेरी हडि्डयां लुकटी के समान जल गई हैं।
Psalm 88:15
मैं बचपन ही से दु:खी वरन अधमुआ हूं, तुझ से भय खाते मैं अति व्याकुल हो गया हूं।
Psalm 78:33
तब उसने उनके दिनों को व्यर्थ श्रम में, और उनके वर्षों को घबराहट में कटवाया।
Psalm 71:9
बुढ़ापे के समय मेरा त्याग न कर; जब मेरा बल घटे तब मुझ को छोड़ न दे।
Psalm 39:11
जब तू मनुष्य को अधर्म के कारण डाँट डपटकर ताड़ना देता है; तब तू उसकी सुन्दरता को पतंगे की नाईं नाश करता है; सचमुच सब मनुष्य व्यर्थअभिमान करते हैं॥
Psalm 13:2
मैं कब तक अपने मन ही मन में युक्तियां करता रहूं, और दिन भर अपने हृदय में दुखित रहा करूं, कब तक मेरा शत्रु मुझ पर प्रबल रहेगा?
Job 3:24
मुझे तो रोटी खाने की सन्ती लम्बी लम्बी सांसें आती हैं, और मेरा विलाप धारा की नाईं बहता रहता है।