Psalm 22:17
मैं अपनी सब हडि्डयां गिन सकता हूं; वे मुझे देखते और निहारते हैं;
Psalm 22:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
I may tell all my bones: they look and stare upon me.
American Standard Version (ASV)
I may count all my bones; They look and stare upon me.
Bible in Basic English (BBE)
I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
Darby English Bible (DBY)
I may count all my bones. They look, they stare upon me;
Webster's Bible (WBT)
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
World English Bible (WEB)
I can count all of my bones. They look and stare at me.
Young's Literal Translation (YLT)
I count all my bones -- they look expectingly, They look upon me,
| I may tell | אֲסַפֵּ֥ר | ʾăsappēr | uh-sa-PARE |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| my bones: | עַצְמוֹתָ֑י | ʿaṣmôtāy | ats-moh-TAI |
| they | הֵ֥מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
| look | יַ֝בִּ֗יטוּ | yabbîṭû | YA-BEE-too |
| and stare | יִרְאוּ | yirʾû | yeer-OO |
| upon me. | בִֽי׃ | bî | vee |
Cross Reference
Luke 23:35
लोग खड़े खड़े देख रहे थे, और सरदार भी ठट्ठा कर करके कहते थे, कि इस ने औरों को बचाया, यदि यह परमेश्वर का मसीह है, और उसका चुना हुआ है, तो अपने आप को बचा ले।
Luke 23:27
और लोगों की बड़ी भीड़ उसके पीछे हो ली: और बहुत सी स्त्रियां भी, जो उसके लिये छाती-पीटती और विलाप करती थीं।
Matthew 27:39
और आने जाने वाले सिर हिला हिलाकर उस की निन्दा करते थे।
Isaiah 52:14
जैसे बहुत से लोग उसे देखकर चकित हुए (क्योंकि उसका रूप यहां तक बिगड़ा हुआ था कि मनुष्या का सा न जान पड़ता था और उसकी सुन्दरता भी आदमियों की सी न रह गई थी),
Matthew 27:36
और वहां बैठकर उसका पहरा देने लगे।
Mark 15:29
और मार्ग में जाने वाले सिर हिला हिलाकर और यह कहकर उस की निन्दा करते थे, कि वाह! मन्दिर के ढाने वाले, और तीन दिन में बनाने वाले! क्रूस पर से उतर कर अपने आप को बचा ले।
Job 33:21
उसका मांस ऐसा सूख जाता है कि दिखाई नहीं देता; और उसकी हड्डियां जो पहिले दिखाई नहीं देती थीं निकल आती हैं।
Psalm 102:3
क्योंकि मेरे दिन धुएं की नाईं उड़े जाते हैं, और मेरी हडि्डयां लुकटी के समान जल गई हैं।