Psalm 145:2
प्रति दिन मैं तुझ को धन्य कहा करूंगा, और तेरे नाम की स्तुति सदा सर्वदा करता रहूंगा।
Psalm 145:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
American Standard Version (ASV)
Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
Bible in Basic English (BBE)
Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever.
Darby English Bible (DBY)
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
World English Bible (WEB)
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
Young's Literal Translation (YLT)
Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.
| Every | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| day | י֥וֹם | yôm | yome |
| will I bless | אֲבָרֲכֶ֑ךָּ | ʾăbārăkekkā | uh-va-ruh-HEH-ka |
| praise will I and thee; | וַאֲהַלְלָ֥ה | waʾăhallâ | va-uh-hahl-LA |
| thy name | שִׁ֝מְךָ֗ | šimkā | SHEEM-HA |
| for ever | לְעוֹלָ֥ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
| and ever. | וָעֶֽד׃ | wāʿed | va-ED |
Cross Reference
Psalm 71:6
मैं गर्भ से निकलते ही, तुझ से सम्भाला गया; मुझे मां की कोख से तू ही ने निकाला; इसलिये मैं नित्य तेरी स्तुति करता रहूंगा॥
Psalm 72:15
वह तो जीवित रहेगा और शेबा के सोने में से उसको दिया जाएगा। लोग उसके लिये नित्य प्रार्थना करेंगे; और दिन भर उसको धन्य कहते रहेंगे।
Psalm 119:164
तेरे धर्ममय नियमों के कारण मैं प्रतिदिन सात बेर तेरी स्तुति करता हूं।
Revelation 7:15
इसी कारण वे परमेश्वर के सिंहासन के साम्हने हैं, और उसके मन्दिर में दिन रात उस की सेवा करते हैं; और जो सिंहासन पर बैठा है, वह उन के ऊपर अपना तम्बू तानेगा।