Psalm 144:9
हे परमेश्वर, मैं तेरी स्तुति का नया गीत गाऊंगा; मैं दस तार वाली सारंगी बजा कर तेरा भजन गाऊंगा।
Psalm 144:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
American Standard Version (ASV)
I will sing a new song unto thee, O God: Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee.
Bible in Basic English (BBE)
I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords.
Darby English Bible (DBY)
O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
World English Bible (WEB)
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
Young's Literal Translation (YLT)
O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee.
| I will sing | אֱֽלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| a new | שִׁ֣יר | šîr | sheer |
| song | חָ֭דָשׁ | ḥādoš | HA-dohsh |
| unto thee, O God: | אָשִׁ֣ירָה | ʾāšîrâ | ah-SHEE-ra |
| psaltery a upon | לָּ֑ךְ | lāk | lahk |
| strings ten of instrument an and | בְּנֵ֥בֶל | bĕnēbel | beh-NAY-vel |
| will I sing praises | עָ֝שׂ֗וֹר | ʿāśôr | AH-SORE |
| unto thee. | אֲזַמְּרָה | ʾăzammĕrâ | uh-za-meh-RA |
| לָּֽךְ׃ | lāk | lahk |
Cross Reference
Psalm 33:2
वीणा बजा बजाकर यहोवा का धन्यवाद करो, दस तार वाली सारंगी बजा बजाकर उसका भजन गाओ।
Psalm 40:3
और उसने मुझे एक नया गीत सिखाया जो हमारे परमेश्वर की स्तुति का है। बहुतेरे यह देखकर डरेंगे, और यहोवा पर भरोसा रखेंगे॥
Psalm 150:3
नरसिंगा फूंकते हुए उसकी स्तुति करो; सारंगी और वीणा बजाते हुए उसकी स्तुति करो!
Psalm 149:1
याह की स्तुति करो! यहोवा के लिये नया गीत गाओ, भक्तों की सभा में उसकी स्तुति गाओ!
Psalm 108:2
हे सारंगी और वीणा जागो! मैं आप पौ फटते जाग उठूंगा!
Psalm 98:1
यहोवा के लिये एक नया गीत गाओ, क्योंकि उसने आश्चर्यकर्म किए है! उसके दाहिने हाथ और पवित्र भुजा ने उसके लिये उद्धार किया है!
Psalm 81:1
परमेश्वर जो हमारा बल है, उसका गीत आनन्द से गाओ; याकूब के परमेश्वर का जयजयकार करो!
1 Chronicles 25:1
फिर दाऊद और सेनापतियोंने आसाप, हेमान और यदूतून के कितने पुत्रोंको सेवकाई के लिथे अलग किया कि वे वीणा, सारंगी और फांफ बजा बजाकर नबूवत करें। और इस सेवकाई के काम करनेवाले मनुष्योंकी गिनती यह यी :
Revelation 14:3
और वे सिंहासन के साम्हने और चारों प्राणियों और प्राचीनों के साम्हने मानो, यह नया गीत गा रहे थे, और उन एक लाख चौवालीस हजार जनो को छोड़ जो पृथ्वी पर से मोल लिए गए थे, कोई वह गीत न सीख सकता था।
Revelation 5:9
और वे यह नया गीत गाने लगे, कि तू इस पुस्तक के लेने, और उसकी मुहरें खोलने के योग्य है; क्योंकि तू ने वध हो कर अपने लोहू से हर एक कुल, और भाषा, और लोग, और जाति में से परमेश्वर के लिये लोगों को मोल लिया है।