Psalm 126:4
हे यहोवा, दक्खिन देश के नालों की नाईं, हमारे बन्धुओं को लौटा ले आ!
Psalm 126:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
American Standard Version (ASV)
Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South.
Bible in Basic English (BBE)
Let our fate be changed, O Lord, like the streams in the South.
Darby English Bible (DBY)
Turn our captivity, O Jehovah, as the streams in the south.
World English Bible (WEB)
Restore our fortunes again, Yahweh, Like the streams in the Negev.
Young's Literal Translation (YLT)
Turn again, O Jehovah, `to' our captivity, As streams in the south.
| Turn again | שׁוּבָ֣ה | šûbâ | shoo-VA |
| יְ֭הוָה | yĕhwâ | YEH-va | |
| our captivity, | אֶת | ʾet | et |
| Lord, O | שְׁבִותֵ֑נוּ | šĕbiwtēnû | sheh-veev-TAY-noo |
| as the streams | כַּאֲפִיקִ֥ים | kaʾăpîqîm | ka-uh-fee-KEEM |
| in the south. | בַּנֶּֽגֶב׃ | bannegeb | ba-NEH-ɡev |
Cross Reference
Psalm 85:4
हे हमारे उद्धारकर्ता परमेश्वर हम को फेर, और अपना क्रोध हम पर से दूर कर!
Joshua 3:16
तब जो जल ऊपर की ओर से बहा आता था वह बहुत दूर, अर्थात आदाम नगर के पास जो सारतान के निकट है रूककर एक ढेर हो गया, और दीवार सा उठा रहा, और जो जल अराबा का ताल, जो खारा ताल भी कहलाता है, उसकी ओर बहा जाता था, वह पूरी रीति से सूख गया; और प्रजा के लाग यरीहो के साम्हने पार उतर गए।
Psalm 126:1
जब यहोवा सिय्योन से लौटने वालों को लौटा ले आया, तब हम स्वप्न देखने वाले से हो गए।
Isaiah 35:6
तब लंगड़ा हरिण की सी चौकडिय़ां भरेगा और गूंगे अपनी जीभ से जयजयकार करेंगे। क्योंकि जंगल में जल के सोते फूट निकलेंगे और मरूभूमि में नदियां बहने लगेंगी
Isaiah 41:18
मैं मुण्डे टीलों से भी नदियां और मैदानों के बीच में सोते बहऊंगा; मैं जंगल को ताल और निर्जल देश को सोते ही सोते कर दूंगा।
Isaiah 43:19
देखो, मैं एक नई बात करता हूं; वह अभी प्रगट होगी, क्या तुम उस से अनजान रहोगे? मैं जंगल में एक मार्ग बनाऊंगा और निर्जल देश में नदियां बहाऊंगा।
Hosea 1:11
तब यहूदी और इस्राएली दोनों इकट्ठे हो अपना एक प्रधान ठहरा कर देश से चले आएंगे; क्योंकि यिज्रेल का दिन प्रसिद्ध होगा।