Psalm 119:82 in Hindi

Hindi Hindi Bible Psalm Psalm 119 Psalm 119:82

Psalm 119:82
मेरी आंखें तेरे वचन के पूरे होने की बाट जोहते जोहते रह गईं है; और मैं कहता हूं कि तू मुझे कब शान्ति देगा?

Psalm 119:81Psalm 119Psalm 119:83

Psalm 119:82 in Other Translations

King James Version (KJV)
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?

American Standard Version (ASV)
Mine eyes fail for thy word, While I say, When wilt thou comfort me?

Bible in Basic English (BBE)
My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?

Darby English Bible (DBY)
Mine eyes fail for thy ùword, saying, When wilt thou comfort me?

World English Bible (WEB)
My eyes fail for your word. I say, "When will you comfort me?"

Young's Literal Translation (YLT)
Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, `When doth it comfort me?'

Mine
eyes
כָּל֣וּkālûka-LOO
fail
עֵ֭ינַיʿênayA-nai
for
thy
word,
לְאִמְרָתֶ֑ךָlĕʾimrātekāleh-eem-ra-TEH-ha
saying,
לֵ֝אמֹ֗רlēʾmōrLAY-MORE
When
מָתַ֥יmātayma-TAI
wilt
thou
comfort
תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃tĕnaḥămēnîTEH-na-huh-MAY-nee

Cross Reference

Psalm 69:3
मैं पुकारते पुकारते थक गया, मेरा गला सूख गया है; अपने परमेश्वर की बाट जोहते जोहते, मेरी आंखे रह गई हैं॥

Psalm 119:123
मेरी आंखें तुझ से उद्धार पाने, और तेरे धर्ममय वचन के पूरे होने की बाट जोहते जोहते रह गई हैं।

Deuteronomy 28:32
तेरे बेटे-बेटियां दूसरे देश के लोगों के हाथ लग जाएंगे, और उनके लिये चाव से देखते देखते तेरी आंखे रह जाएंगी; और तेरा कुछ बस न चलेगा।

Psalm 86:17
मुझे भलाई का कोई लक्षण दिखा, जिसे देख कर मेरे बैरी निराश हों, क्योंकि हे यहोवा तू ने आप मेरी सहायता की और मुझे शान्ति दी है॥

Psalm 90:13
हे यहोवा लौट आ! कब तक? और अपने दासों पर तरस खा!

Proverbs 13:12
जब आशा पूरी होने में विलम्ब होता है, तो मन शिथिल होता है, परन्तु जब लालसा पूरी होती है, तब जीवन का वृक्ष लगता है।

Isaiah 38:11
मैं ने कहा, मैं याह को जीवितों की भूमि में फिर न देखने पाऊंगा; इस लोक के निवासियों मैं फिर न देखूंगा।

Lamentations 2:11
मेरी आंखें आंसू बहाते बहाते रह गई हैं; मेरी अन्तडिय़ां ऐंठी जाती हैं; मेरे लोगों की पुत्री के विनाश के कारण मेरा कलेजा फट गया है, क्योंकि बच्चे वरन दूधपिउवे बच्चे भी नगर के चौकों में मूर्च्छित होते हैं।