Psalm 104:4
जो पवनों को अपने दूत, और धधकती आग को अपने टहलुए बनाता है॥
Psalm 104:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
American Standard Version (ASV)
Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;
Bible in Basic English (BBE)
He makes winds his angels, and flames of fire his servants.
Darby English Bible (DBY)
Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
World English Bible (WEB)
He makes his messengers{or, angels} winds; His servants flames of fire.
Young's Literal Translation (YLT)
Making His messengers -- the winds, His ministers -- the flaming fire.
| Who maketh | עֹשֶׂ֣ה | ʿōśe | oh-SEH |
| his angels | מַלְאָכָ֣יו | malʾākāyw | mahl-ah-HAV |
| spirits; | רוּח֑וֹת | rûḥôt | roo-HOTE |
| ministers his | מְ֝שָׁרְתָ֗יו | mĕšortāyw | MEH-shore-TAV |
| a flaming | אֵ֣שׁ | ʾēš | aysh |
| fire: | לֹהֵֽט׃ | lōhēṭ | loh-HATE |
Cross Reference
Hebrews 1:7
और स्वर्गदूतों के विषय में यह कहता है, कि वह अपने दूतों को पवन, और अपने सेवकों को धधकती आग बनाता है।
2 Kings 2:11
वे चलते चलते बातें कर रहे थे, कि अचानक एक अग्नि मय रथ और अग्निमय घोड़ों ने उन को अलग अलग किया, और एलिय्याह बवंडर में हो कर स्वर्ग पर चढ़ गया।
2 Kings 6:17
तब एलीशा ने यह प्रार्थना की, हे यहोवा, इसकी आंखें खोल दे कि यह देख सके। तब यहोवा ने सेवक की आंखें खोल दीं, और जब वह देख सका, तब क्या देखा, कि एलीशा के चारों ओर का पहाड़ अग्निमय घोड़ों और रथों से भरा हुआ है।
Psalm 148:8
हे अग्नि और ओलो, हे हिम और कुहरे, हे उसका वचन मानने वाली प्रचण्ड बयार!
Ezekiel 1:13
और जीवधारियों के रूप अंगारों और जलते हुए पलीतों के समान दिखाई देते थे, और वह आग जीवधारियों के बीच इधर उध्र चलती फिरती हुई बड़ा प्रकाश देती रही; और उस आग से बिजली निकलती थी।
Acts 23:8
क्योंकि सदूकी तो यह कहते हैं, कि न पुनरुत्थान है, न स्वर्गदूत और न आत्मा है; परन्तु फरीसी दोनों को मानते हैं।
Hebrews 1:14
क्या वे सब सेवा टहल करने वाली आत्माएं नहीं; जो उद्धार पाने वालों के लिये सेवा करने को भेजी जाती हैं?