Proverbs 26:8
जैसे पत्थरों के ढेर में मणियों की थैली, वैसे ही मूर्ख को महिमा देनी होती है।
Proverbs 26:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
American Standard Version (ASV)
As one that bindeth a stone in a sling, So is he that giveth honor to a fool.
Bible in Basic English (BBE)
Giving honour to a foolish man is like attempting to keep a stone fixed in a cord.
Darby English Bible (DBY)
As a bag of gems in a stoneheap, so is he that giveth honour to a fool.
World English Bible (WEB)
As one who binds a stone in a sling, So is he who gives honor to a fool.
Young's Literal Translation (YLT)
As one who is binding a stone in a sling, So `is' he who is giving honour to a fool.
| As he that bindeth | כִּצְר֣וֹר | kiṣrôr | keets-RORE |
| a stone | אֶ֭בֶן | ʾeben | EH-ven |
| in a sling, | בְּמַרְגֵּמָ֑ה | bĕmargēmâ | beh-mahr-ɡay-MA |
| so | כֵּן | kēn | kane |
| is he that giveth | נוֹתֵ֖ן | nôtēn | noh-TANE |
| honour | לִכְסִ֣יל | liksîl | leek-SEEL |
| to a fool. | כָּבֽוֹד׃ | kābôd | ka-VODE |
Cross Reference
Proverbs 26:1
जैसा धूपकाल में हिम का, और कटनी के समय जल का पड़ना, वैसा ही मूर्ख की महिमा भी ठीक नहीं होती।
Proverbs 30:22
दास का राजा हो जाना, मूढ़ का पेट भरना
Proverbs 19:10
जब सुख से रहना मूर्ख को नहीं फबता, तो हाकिमों पर दास का प्रभुता करना कैसे फबे!