Numbers 10:12
तब इस्त्राएली सीनै के जंगल में से निकलकर प्रस्थान करके निकले; और बादल पारान नाम जंगल में ठहर गया।
Numbers 10:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.
American Standard Version (ASV)
And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.
Bible in Basic English (BBE)
And the children of Israel went on their journey out of the waste land of Sinai; and the cloud came to rest in the waste land of Paran.
Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stood still in the wilderness of Paran.
Webster's Bible (WBT)
And the children of Israel took their journeys from the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.
World English Bible (WEB)
The children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.
Young's Literal Translation (YLT)
and the sons of Israel journey in their journeyings from the wilderness of Sinai, and the cloud doth tabernacle in the wilderness of Paran;
| And the children | וַיִּסְע֧וּ | wayyisʿû | va-yees-OO |
| of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
| took | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| their journeys | לְמַסְעֵיהֶ֖ם | lĕmasʿêhem | leh-mahs-ay-HEM |
| wilderness the of out | מִמִּדְבַּ֣ר | mimmidbar | mee-meed-BAHR |
| of Sinai; | סִינָ֑י | sînāy | see-NAI |
| cloud the and | וַיִּשְׁכֹּ֥ן | wayyiškōn | va-yeesh-KONE |
| rested | הֶֽעָנָ֖ן | heʿānān | heh-ah-NAHN |
| in the wilderness | בְּמִדְבַּ֥ר | bĕmidbar | beh-meed-BAHR |
| of Paran. | פָּארָֽן׃ | pāʾrān | pa-RAHN |
Cross Reference
Numbers 12:16
उसके बाद उन्होंने हसेरोत से प्रस्थान करके पारान नाम जंगल में अपने डेरे खड़े किए॥
Genesis 21:21
वह तो पारान नाम जंगल में रहा करता था: और उसकी माता ने उसके लिये मिस्र देश से एक स्त्री मंगवाई॥
Deuteronomy 1:1
जो बातें मूसा ने यरदन के पार जंगल में, अर्थात सूप के सामने के अराबा में, और पारान और तोपेल के बीच, और लाबान हसरोत और दीजाहाब में, सारे इस्त्राएलियों से कहीं वे ये हैं।
Numbers 13:26
और पारान जंगल के कादेश नाम स्थान में मूसा और हारून और इस्त्राएलियों की सारी मण्डली के पास पहुंचे; और उन को और सारी मण्डली को संदेशा दिया, और उस देश के फल उन को दिखाए।
Numbers 13:3
यहोवा से यह आज्ञा पाकर मूसा ने ऐसे पुरूषों को पारान जंगल से भेज दिया, जो सब के सब इस्त्राएलियों के प्रधान थे।
Numbers 9:5
और उन्होंने पहले महीने के चौदहवें दिन को गोधूलि के समय सीनै के जंगल में फसह को माना; और जो जो आज्ञाएं यहोवा ने मूसा को दी थीं उन्हीं के अनुसार इस्त्राएलियों ने किया।
Numbers 1:1
इस्त्राएलियों के मिस्र देश से निकल जाने के दूसरे वर्ष के दूसरे महीने के पहिले दिन को, यहोवा ने सीनै के जंगल में मिलापवाले तम्बू में, मूसा से कहा,
Exodus 19:1
इस्त्राएलियों को मिस्र देश से निकले हुए जिस दिन तीन महीने बीत चुके, उसी दिन वे सीनै के जंगल में आए।
Habakkuk 3:3
ईश्वर तेमान से आया, पवित्र ईश्वर परान पर्वत से आ रहा है। उसका तेज आकाश पर छाया हुआ है, और पृथ्वी उसकी स्तुति से परिपूर्ण हो गई है॥
1 Samuel 25:1
और शमूएल मर गया; और समस्त इस्राएलियों ने इकट्ठे हो कर उसके लिये छाती पीटी, और उसके घर ही में जो रामा में था उसको मिट्टी दी। तब दाऊद उठ कर पारान जंगल को चला गया॥
Deuteronomy 33:2
उसने कहा, यहोवा सीनै से आया, और सेईर से उनके लिये उदय हुआ; उसने पारान पर्वत पर से अपना तेज दिखाया, और लाखों पवित्रों के मध्य में से आया, उसके दाहिने हाथ से उनके लिये ज्वालामय विधियां निकलीं॥
Deuteronomy 1:19
और हम होरेब से कूच करके अपने परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उस सारे बड़े और भयानक जंगल में हो कर चले, जिसे तुम ने एमोरियों के पहाड़ी देश के मार्ग में देखा, और हम कादेशबर्ने तक आए।
Numbers 33:15
फिर उन्होंने रपीदीम से कूच करके सीनै के जंगल में डेरे डाले।
Numbers 9:1
इस्त्राएलियों के मिस्र देश से निकलने के दूसरे वर्ष के पहिले महीने में यहोवा ने सीनै के जंगल में मूसा से कहा,
Exodus 40:36
और इस्त्राएलियों की सारी यात्रा में ऐसा होता था, कि जब जब वह बादल निवास के ऊपर उठ जाता तब तब वे कूच करते थे।
Exodus 13:20
फिर उन्होंने सुक्कोत से कूच करके जंगल की छोर पर एताम में डेरा किया।