Nehemiah 6:8
तब मैं ने उसके पास कहला भेजा कि जैसा तू कहता है, वैसा तो कुछ भी नहीं हुआ, तू ये बातें अपने मन से गढ़ता है।
Nehemiah 6:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
American Standard Version (ASV)
Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
Bible in Basic English (BBE)
Then I sent to him, saying, No such things as you say are being done, they are only a fiction you have made up yourself.
Darby English Bible (DBY)
And I sent to him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
Webster's Bible (WBT)
Then I sent to him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thy own heart.
World English Bible (WEB)
Then I sent to him, saying, There are no such things done as you say, but you feign them out of your own heart.
Young's Literal Translation (YLT)
And I send unto him, saying, `It hath not been according to these words that thou art saying, for from thine own heart thou art devising them;'
| Then I sent | וָֽאֶשְׁלְחָ֤ה | wāʾešlĕḥâ | va-esh-leh-HA |
| unto | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
| him, saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| no are There | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| such | נִֽהְיָה֙ | nihĕyāh | nee-heh-YA |
| things | כַּדְּבָרִ֣ים | kaddĕbārîm | ka-deh-va-REEM |
| done | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
| as | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
| thou | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| sayest, | אוֹמֵ֑ר | ʾômēr | oh-MARE |
| but | כִּ֥י | kî | kee |
| thou | מִֽלִּבְּךָ֖ | millibbĕkā | mee-lee-beh-HA |
| feignest | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
| own thine of out them heart. | בוֹדָֽאם׃ | bôdām | voh-DAHM |
Cross Reference
Psalm 52:2
तेरी जीभ केवल दुष्टता गढ़ती है; सान धरे हुए अस्तुरे की नाईं वह छल का काम करती है।
Job 13:4
परन्तु तुम लोग झूठी बात के गढ़ने वाले हो; तुम सबके सब निकम्मे वैद्य हो।
Acts 25:10
पौलुस ने कहा; मैं कैसर के न्याय आसन के साम्हने खड़ा हूं: मेरे मुकद्दमें का यहीं फैसला होना चाहिए: जैसा तू अच्छी तरह जानता है, यहूदियों का मैं ने कुछ अपराध नहीं किया।
Acts 25:7
जब वह आया, तो जो यहूदी यरूशलेम से आए थे, उन्होंने आस पास खड़े होकर उस पर बहुतेरे भारी दोष लगाए, जिन का प्रमाण वे नहीं दे सकते थे।
Acts 24:12
और उन्होंने मुझे न मन्दिर में न सभा के घरों में, न नगर में किसी से विवाद करते या भीड़ लगाते पाया।
John 8:44
तुम अपने पिता शैतान से हो, और अपने पिता की लालसाओं को पूरा करना चाहते हो। वह तो आरम्भ से हत्यारा है, और सत्य पर स्थिर न रहा, क्योंकि सत्य उस में है ही नहीं: जब वह झूठ बोलता, तो अपने स्वभाव ही से बोलता है; क्योंकि वह झूठा है, वरन झूठ का पिता है।
Matthew 12:34
हे सांप के बच्चों, तुम बुरे होकर क्योंकर अच्छी बातें कह सकते हो? क्योंकि जो मन में भरा है, वही मुंह पर आता है।
Daniel 11:27
तब उन दोनों राजाओं के मन बुराई करने में लगेंगे, यहां तक कि वे एक ही मेज पर बैठे हुए आपस में झूठ बोलेंगे, परन्तु इस से कुछ बन न पड़ेगा; क्योंकि इन सब बातों का अन्त नियत ही समय में होने वाला है।
Isaiah 59:4
कोई धर्म के साथ नालिश नहीं करता, न कोई सच्चाई से मुकद्दमा लड़ता है; वे मिथ्या पर भरोसा रखते हैं और झूठ बातें बकते हैं, उसको मानो उत्पात का गर्भ रहता, और वे अनर्थ को जन्म देते हैं।
Psalm 38:12
मेरे प्राण के ग्राहक मेरे लिये जाल बिछाते हैं, और मेरी हानि के यत्न करने वाले दुष्टता की बातें बोलते, और दिन भर छल की युक्ति सोचते हैं।
Psalm 36:3
उसकी बातें अनर्थ और छल की हैं; उसने बुद्धि और भलाई के काम करने से हाथ उठाया है।