Nehemiah 5:8 in Hindi

Hindi Hindi Bible Nehemiah Nehemiah 5 Nehemiah 5:8

Nehemiah 5:8
और मैं ने उन से कहा, हम लोगों ने तो अपनी शक्ति भर अपने यहूदी भाइयों को जो अन्यजातियों के हाथ बिक गए थे, दाम देकर छुड़ाया है, फिर क्या तुम अपने भाइयों को बेचोगे? क्या वे हमारे हाथ बिकेंगे? तब वे चुप रहे और कुछ न कह सके।

Nehemiah 5:7Nehemiah 5Nehemiah 5:9

Nehemiah 5:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I said unto them, We after our ability have redeemed our brethren the Jews, which were sold unto the heathen; and will ye even sell your brethren? or shall they be sold unto us? Then held they their peace, and found nothing to answer.

American Standard Version (ASV)
And I said unto them, We after our ability have redeemed our brethren the Jews, that were sold unto the nations; and would ye even sell your brethren, and should they be sold unto us? Then held they their peace, and found never a word.

Bible in Basic English (BBE)
And I said to them, We have given whatever we were able to give, to make our brothers the Jews free, who were servants and prisoners of the nations: and would you now give up your brothers for a price, and are they to become our property? Then they said nothing, answering not a word.

Darby English Bible (DBY)
And I said to them, We, according to our ability, have redeemed our brethren the Jews, who were sold to the nations; and will ye even sell your brethren? or shall they be sold unto us? And they were silent and found no answer.

Webster's Bible (WBT)
And I said to them, We after our ability have redeemed our brethren the Jews, who were sold to the heathen; and will ye even sell your brethren? or shall they be sold to us? Then they held their peace, and found nothing to answer.

World English Bible (WEB)
I said to them, We after our ability have redeemed our brothers the Jews, that were sold to the nations; and would you even sell your brothers, and should they be sold to us? Then held they their peace, and found never a word.

Young's Literal Translation (YLT)
and say to them, `We have acquired our brethren the Jews, those sold to the nations, according to the ability that `is' in us, and ye also sell your brethren, and they have been sold to us!' and they are silent, and have not found a word.

And
I
said
וָאֹֽמְרָ֣הwāʾōmĕrâva-oh-meh-RA
We
them,
unto
לָהֶ֗םlāhemla-HEM
after
our
ability
אֲנַ֣חְנוּʾănaḥnûuh-NAHK-noo
have
redeemed
קָ֠נִינוּqānînûKA-nee-noo

אֶתʾetet
our
brethren
אַחֵ֨ינוּʾaḥênûah-HAY-noo
the
Jews,
הַיְּהוּדִ֜יםhayyĕhûdîmha-yeh-hoo-DEEM
sold
were
which
הַנִּמְכָּרִ֤יםhannimkārîmha-neem-ka-REEM
unto
the
heathen;
לַגּוֹיִם֙laggôyimla-ɡoh-YEEM
ye
will
and
כְּדֵ֣יkĕdêkeh-DAY
even
בָ֔נוּbānûVA-noo
sell
וְגַםwĕgamveh-ɡAHM

אַתֶּ֛םʾattemah-TEM
your
brethren?
תִּמְכְּר֥וּtimkĕrûteem-keh-ROO
sold
be
they
shall
or
אֶתʾetet
peace,
their
they
held
Then
us?
unto
אֲחֵיכֶ֖םʾăḥêkemuh-hay-HEM
and
found
וְנִמְכְּרוּwĕnimkĕrûveh-neem-keh-ROO
nothing
לָ֑נוּlānûLA-noo
to
answer.
וַֽיַּחֲרִ֔ישׁוּwayyaḥărîšûva-ya-huh-REE-shoo
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
מָֽצְא֖וּmāṣĕʾûma-tseh-OO
דָּבָֽר׃dābārda-VAHR

Cross Reference

Leviticus 25:47
फिर यदि तेरे साम्हने कोई परदेशी वा यात्री धनी हो जाए, और उसके साम्हने तेरा भाई कंगाल हो कर अपने आप को तेरे साम्हने उस परदेशी वा यात्री वा उसके वंश के हाथ बेच डाले,

Galatians 6:10
इसलिये जहां तक अवसर मिले हम सब के साथ भलाई करें; विशेष करके विश्वासी भाइयों के साथ॥

2 Corinthians 8:12
क्योंकि यदि मन की तैयारी हो तो दान उसके अनुसार ग्रहण भी होता है जो उसके पास है न कि उसके अनुसार जो उसके पास नहीं।

1 Corinthians 8:11
इस रीति से तेरे ज्ञान के कारण वह निर्बल भाई जिस के लिये मसीह मरा नाश हो जाएगा।

Romans 14:15
यदि तेरा भाई तेरे भोजन के कारण उदास होता है, तो फिर तू प्रेम की रीति से नहीं चलता: जिस के लिये मसीह मरा उस को तू अपने भोजन के द्वारा नाश न कर।

Romans 3:19
हम जानते हैं, कि व्यवस्था जो कुछ कहती है उन्हीं से कहती है, जो व्यवस्था के आधीन हैं: इसलिये कि हर एक मुंह बन्द किया जाए, और सारा संसार परमेश्वर के दण्ड के योग्य ठहरे।

Matthew 25:29
क्योंकि जिस किसी के पास है, उसे और दिया जाएगा; और उसके पास बहुत हो जाएगा: परन्तु जिस के पास नहीं है, उस से वह भी जो उसके पास है, ले लिया जाएगा।

Matthew 25:15
उस ने एक को पांच तोड़, दूसरे को दो, और तीसरे को एक; अर्थात हर एक को उस की सामर्थ के अनुसार दिया, और तब पर देश चला गया।

Matthew 22:12
उस ने उससे पूछा हे मित्र; तू ब्याह का वस्त्र पहिने बिना यहां क्यों आ गया? उसका मुंह बन्द हो गया।

Job 32:15
वे विस्मित हुए, और फिर कुछ उत्तर नहीं दिया; उन्होंने बातें करना छोड़ दिया।

Job 29:10
प्रधान लोग चुप रहते थे और उनकी जीभ तालू से सट जाती थी।

Deuteronomy 24:7
यदि कोई अपने किसी इस्राएली भाई को दास बनाने वा बेच डालने की मनसा से चुराता हुआ पकड़ा जाए, तो ऐसा चोर मार डाला जाए; ऐसी बुराई को अपने मध्य में से दूर करना॥

Exodus 21:16
जो किसी मनुष्य को चुराए, चाहे उसे ले जा कर बेच डाले, चाहे वह उसके पास पाया जाए, तो वह भी निश्चय मार डाला जाए॥