Matthew 21:3
यदि तुम में से कोई कुछ कहे, तो कहो, कि प्रभु को इन का प्रयोजन है: तब वह तुरन्त उन्हें भेज देगा।
Matthew 21:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.
American Standard Version (ASV)
And if any one say aught unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.
Bible in Basic English (BBE)
And if anyone says anything to you, you will say, The Lord has need of them; and straight away he will send them.
Darby English Bible (DBY)
And if any one say anything to you, ye shall say, The Lord has need of them, and straightway he will send them.
World English Bible (WEB)
If anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord needs them,' and immediately he will send them."
Young's Literal Translation (YLT)
and if any one may say anything to you, ye shall say, that the lord hath need of them, and immediately he will send them.'
| And | καὶ | kai | kay |
| if | ἐάν | ean | ay-AN |
| any | τις | tis | tees |
| man say | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| ought | εἴπῃ | eipē | EE-pay |
| you, unto | τι | ti | tee |
| ye shall say, | ἐρεῖτε | ereite | ay-REE-tay |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| The | Ὁ | ho | oh |
| Lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| hath | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| need | χρείαν | chreian | HREE-an |
| of them; | ἔχει· | echei | A-hee |
| and | εὐθέως | eutheōs | afe-THAY-ose |
| straightway | δὲ | de | thay |
| he will send | ἀποστελεῖ | apostelei | ah-poh-stay-LEE |
| them. | αὐτούς | autous | af-TOOS |
Cross Reference
1 Samuel 10:26
और शाऊल गिबा को अपने घर चला गया, और उसके साथ एक दल भी गया जिनके मन को परमेश्वर ने उभारा था।
2 Corinthians 8:16
और परमेश्वर का धन्यवाद हो, जिस ने तुम्हारे लिये वही उत्साह तितुस के हृदय में डाल दिया है।
2 Corinthians 8:9
तुम हमारे प्रभु यीशु मसीह का अनुग्रह जानते हो, कि वह धनी होकर भी तुम्हारे लिये कंगाल बन गया ताकि उसके कंगाल हो जाने से तुम धनी हो जाओ।
2 Corinthians 8:1
अब हे भाइयों, हम तुम्हें परमेश्वर के उस अनुग्रह का समाचार देते हैं, जो मकिदुनिया की कलीसियाओं पर हुआ है।
Acts 17:25
न किसी वस्तु का प्रयोजन रखकर मनुष्यों के हाथों की सेवा लेता है, क्योंकि वह तो आप ही सब को जीवन और स्वास और सब कुछ देता है।
John 17:2
क्योंकि तू ने उस को सब प्राणियों पर अधिकार दिया, कि जिन्हें तू ने उस को दिया है, उन सब को वह अनन्त जीवन दे।
John 3:35
पिता पुत्र से प्रेम रखता है, और उस ने सब वस्तुएं उसके हाथ में दे दी हैं।
Haggai 2:8
चान्दी तो मेरी है, और सोना भी मेरा ही है, सेनाओं के यहोवा की यही वाणी है।
Psalm 50:10
क्योंकि वन के सारे जीवजन्तु और हजारों पहाड़ों के जानवर मेरे ही हैं।
Psalm 24:1
पृथ्वी और जो कुछ उस में है यहोवा ही का है; जगत और उस में निवास करने वाले भी।
Ezra 7:27
धन्य है हमारे पितरों का परमेश्वर यहोवा, जिसने ऐसी मनसा राजा के मन में उत्पन्न की है, कि यहोवा के यरूशलेम के भवन को संवारे,
Ezra 1:5
तब यहूदा और बिन्यामीन के जितने पितरों के घरानों के मुख्य पुरूषों और याजकों और लेवियों का मन परमेश्वर ने उभारा था कि जा कर यरूशलेम में यहोवा के भवन को बनाएं, वे सब उठ खड़े हुए;
Ezra 1:1
फारस के राजा कुस्रू के पहिले वर्ष में यहोवा ने फारस के राजा कुस्रू का मन उभारा कि यहोवा का जो वचन यिर्मयाह के मुंह से निकला था वह पूरा हो जाए, इसलिये उसने अपने समस्त राज्य में यह प्रचार करवाया और लिखवा भी दिया:
1 Chronicles 29:14
मैं क्या हूँ? और मेरी प्रजा क्या है? कि हम को इस रीति से अपनी इच्छा से तुझे भेंट देने की शक्ति मिले? तुझी से तो सब कुछ मिलता है, और हम ने तेरे हाथ से पाकर तुझे दिया है।
1 Kings 17:9
कि चलकर सीदोन के सारपत नगर में जा कर वहीं रह: सुन, मैं ने वहां की एक विधवा को तेरे खिलाने की आज्ञा दी है।
James 1:17
क्योंकि हर एक अच्छा वरदान और हर एक उत्तम दान ऊपर ही से है, और ज्योतियों के पिता की ओर से मिलता है, जिस में न तो कोई परिवर्तन हो सकता है, ओर न अदल बदल के कारण उस पर छाया पड़ती है।