Matthew 14:28
पतरस ने उस को उत्तर दिया, हे प्रभु, यदि तू ही है, तो मुझे अपने पास पानी पर चलकर आने की आज्ञा दे।
Matthew 14:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water.
American Standard Version (ASV)
And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto the upon the waters.
Bible in Basic English (BBE)
And Peter, answering, said to him, Lord, if it is you, give me the order to come to you on the water.
Darby English Bible (DBY)
And Peter answering him said, Lord, if it be *thou*, command me to come to thee upon the waters.
World English Bible (WEB)
Peter answered him and said, "Lord, if it is you, command me to come to you on the waters."
Young's Literal Translation (YLT)
And Peter answering him said, `Sir, if it is thou, bid me come to thee upon the waters;'
| And | ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES |
| δὲ | de | thay | |
| Peter | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| answered | ὁ | ho | oh |
| him | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| said, and | εἶπεν, | eipen | EE-pane |
| Lord, | Κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| if | εἰ | ei | ee |
| be it | σὺ | sy | syoo |
| thou, | εἶ, | ei | ee |
| bid | κέλευσόν | keleuson | KAY-layf-SONE |
| me | με | me | may |
| come | πρὸς | pros | prose |
| unto | σὲ | se | say |
| thee | ἐλθεῖν | elthein | ale-THEEN |
| on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τὰ | ta | ta |
| water. | ὕδατα | hydata | YOO-tha-ta |
Cross Reference
Romans 12:3
क्योंकि मैं उस अनुग्रह के कारण जो मुझ को मिला है, तुम में से हर एक से कहता हूं, कि जैसा समझना चाहिए, उस से बढ़कर कोई भी अपने आप को न समझे पर जैसा परमेश्वर ने हर एक को परिमाण के अनुसार बांट दिया है, वैसा ही सुबुद्धि के साथ अपने को समझे।
Luke 22:31
शमौन, हे शमौन, देख, शैतान ने तुम लोगों को मांग लिया है कि गेंहूं की नाईं फटके।
Matthew 19:27
इस पर पतरस ने उस से कहा, कि देख, हम तो सब कुछ छोड़ के तेरे पीछे हो लिये हैं: तो हमें क्या मिलेगा?
Matthew 26:33
इस पर पतरस ने उस से कहा, यदि सब तेरे विषय में ठोकर खाएं तो खाएं, परन्तु मैं कभी भी ठोकर न खाऊंगा।
Luke 22:49
उसके साथियों ने जब देखा कि क्या होनेवाला है, कहा; हे प्रभु, क्या हम तलवार चलाएं?
John 6:68
शमौन पतरस ने उस को उत्तर दिया, कि हे प्रभु हम किस के पास जाएं? अनन्त जीवन की बातें तो तेरे ही पास हैं।
John 13:36
शमौन पतरस ने उस से कहा, हे प्रभु, तू कहां जाता है यीशु ने उत्तर दिया, कि जहां मैं जाता हूं, वहां तू अब मेरे पीछे आ नहीं सकता! परन्तु इस के बाद मेरे पीछे आएगा।
Mark 14:31
पर उस ने और भी जोर देकर कहा, यदि मुझे तेरे साथ मरना भी पड़े तौभी तेरा इन्कार कभी न करूंगा: इसी प्रकार और सब ने भी कहा॥