Matthew 12:38
इस पर कितने शास्त्रियोंऔर फरीसियों ने उस से कहा, हे गुरू, हम तुझ से एक चिन्ह देखना चाहते हैं।
Matthew 12:38 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.
American Standard Version (ASV)
Then certain of the scribes and Pharisees answered him, saying, Teacher, we would see a sign from thee.
Bible in Basic English (BBE)
Then some of the scribes and Pharisees, hearing this, said to him, Master, we are looking for a sign from you.
Darby English Bible (DBY)
Then answered him some of the scribes and Pharisees, saying, Teacher, we desire to see a sign from thee.
World English Bible (WEB)
Then certain of the scribes and Pharisees answered, "Teacher, we want to see a sign from you."
Young's Literal Translation (YLT)
Then answered certain of the scribes and Pharisees, saying, `Teacher, we will to see a sign from thee.'
| Then | Τότε | tote | TOH-tay |
| certain | ἀπεκρίθησαν | apekrithēsan | ah-pay-KREE-thay-sahn |
| of the | τινες | tines | tee-nase |
| scribes | τῶν | tōn | tone |
| and | γραμματέων | grammateōn | grahm-ma-TAY-one |
| of the Pharisees | καὶ | kai | kay |
| answered, | Φαρισαίων | pharisaiōn | fa-ree-SAY-one |
| saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
| Master, | Διδάσκαλε | didaskale | thee-THA-ska-lay |
| we would | θέλομεν | thelomen | THAY-loh-mane |
| see | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| a sign | σοῦ | sou | soo |
| from | σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one |
| thee. | ἰδεῖν | idein | ee-THEEN |
Cross Reference
1 Corinthians 1:22
यहूदी तो चिन्ह चाहते हैं, और यूनानी ज्ञान की खोज में हैं।
Mark 8:11
फिर फरीसी निकलकर उस से वाद-विवाद करने लगे, और उसे जांचने के लिये उस से कोई स्वर्गीय चिन्ह मांगा।
John 2:18
इस पर यहूदियों ने उस से कहा, तू जो यह करता है तो हमें कौन सा चिन्ह दिखाता है?
Luke 11:16
औरों ने उस की परीक्षा करने के लिये उस से आकाश का एक चिन्ह मांगा।
Luke 11:29
जब बड़ी भीड़ इकट्ठी होती जाती थी तो वह कहने लगा; कि इस युग के लोग बुरे हैं; वे चिन्ह ढूंढ़ते हैं; पर यूनुस के चिन्ह को छोड़ कोई और चिन्ह उन्हें न दिया जाएगा।
John 4:48
यीशु ने उस से कहा, जब तक तुम चिन्ह और अद्भुत काम न देखोगे तब तक कदापि विश्वास न करोगे।
John 6:30
तब उन्होंने उस से कहा, फिर तू कौन का चिन्ह दिखाता है कि हम उसे देखकर तेरी प्रतीति करें, तू कौन सा काम दिखाता है?
Matthew 16:1
और फरीसियों और सदूकियों ने पास आकर उसे परखने के लिये उस से कहा, कि हमें आकाश का कोई चिन्ह दिखा।