Luke 22:1
अखमीरी रोटी का पर्व्व जो फसह कहलाता है, निकट था।
Luke 22:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
American Standard Version (ASV)
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
Bible in Basic English (BBE)
Now the feast of unleavened bread was near, which is called the Passover.
Darby English Bible (DBY)
Now the feast of unleavened bread, which [is] called the passover, drew nigh,
World English Bible (WEB)
Now the feast of unleavened bread, which is called the Passover, drew near.
Young's Literal Translation (YLT)
And the feast of the unleavened food was coming nigh, that is called Passover,
| Now | Ἤγγιζεν | ēngizen | AYNG-gee-zane |
| the | δὲ | de | thay |
| feast | ἡ | hē | ay |
| of unleavened | ἑορτὴ | heortē | ay-ore-TAY |
| bread | τῶν | tōn | tone |
| nigh, drew | ἀζύμων | azymōn | ah-ZYOO-mone |
| which | ἡ | hē | ay |
| is called | λεγομένη | legomenē | lay-goh-MAY-nay |
| the Passover. | πάσχα | pascha | PA-ska |
Cross Reference
Exodus 12:6
और इस महीने के चौदहवें दिन तक उसे रख छोड़ना, और उस दिन गोधूलि के समय इस्राएल की सारी मण्डली के लोग उसे बलि करें।
Mark 14:1
दो दिन के बाद फसह और अखमीरी रोटी का पर्व्व होनेवाला था: और महायाजक और शास्त्री इस बात की खोज में थे कि उसे क्योंकर छल से पकड़ कर मार डालें।
Leviticus 23:5
पहिले महीने के चौदहवें दिन को गोधूलि के समय यहोवा का फसह हुआ करे।
Matthew 26:2
तुम जानते हो, कि दो दिन के बाद फसह का पर्व्व होगा; और मनुष्य का पुत्र क्रूस पर चढ़ाए जाने के लिये पकड़वाया जाएगा।
Mark 14:12
अखमीरी रोटी के पर्व्व के पहिले दिन, जिस में वे फसह का बलिदान करते थे, उसके चेलों ने उस से पूछा, तू कहां चाहता है, कि हम जाकर तेरे लिये फसह खाने की तैयारी करें?
John 11:55
और यहूदियों का फसह निकट था, और बहुतेरे लोग फसह से पहिले देहात से यरूशलेम को गए कि अपने आप को शुद्ध करें।
1 Corinthians 5:7
पुराना खमीर निकाल कर, अपने आप को शुद्ध करो: कि नया गूंधा हुआ आटा बन जाओ; ताकि तुम अखमीरी हो, क्योंकि हमारा भी फसह जो मसीह है, बलिदान हुआ है।