Luke 20:17
उस ने उन की ओर देखकर कहा; फिर यह क्या, लिखा है, कि जिस पत्थर को राजमिस्त्रियों ने निकम्मा ठहराया था, वही कोने का सिरा हो गया।
Luke 20:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
American Standard Version (ASV)
But he looked upon them, and said, What then is this that is written, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner?
Bible in Basic English (BBE)
But he, looking on them, said, Is it not in the Writings, The stone which the builders put on one side, the same has become the chief stone of the building?
Darby English Bible (DBY)
But he looking at them said, What then is this that is written, The stone which they that builded rejected, this has become the corner-stone?
World English Bible (WEB)
But he looked at them, and said, "Then what is this that is written, 'The stone which the builders rejected, The same was made the chief cornerstone?'
Young's Literal Translation (YLT)
and he, having looked upon them, said, `What, then, is this that hath been written: A stone that the builders rejected -- this became head of a corner?
| And | ὁ | ho | oh |
| he | δὲ | de | thay |
| beheld | ἐμβλέψας | emblepsas | ame-VLAY-psahs |
| them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| and said, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| What | Τί | ti | tee |
| is | οὖν | oun | oon |
| this | ἐστιν | estin | ay-steen |
| then | τὸ | to | toh |
| that | γεγραμμένον | gegrammenon | gay-grahm-MAY-none |
| is written, | τοῦτο· | touto | TOO-toh |
| stone The | Λίθον | lithon | LEE-thone |
| which | ὃν | hon | one |
| the | ἀπεδοκίμασαν | apedokimasan | ah-pay-thoh-KEE-ma-sahn |
| builders | οἱ | hoi | oo |
| rejected, | οἰκοδομοῦντες | oikodomountes | oo-koh-thoh-MOON-tase |
| the same | οὗτος | houtos | OO-tose |
| become is | ἐγενήθη | egenēthē | ay-gay-NAY-thay |
| the | εἰς | eis | ees |
| head | κεφαλὴν | kephalēn | kay-fa-LANE |
| of the corner? | γωνίας | gōnias | goh-NEE-as |
Cross Reference
Psalm 118:22
राजमिस्त्रियों ने जिस पत्थर को निकम्मा ठहराया था वही कोने का सिरा हो गया है।
Acts 4:11
यह वही पत्थर है जिसे तुम राजमिस्त्रियों ने तुच्छ जाना और वह कोने के सिरे का पत्थर हो गया।
Isaiah 28:16
इसलिये प्रभु यहोवा यों कहता है, देखो, मैं ने सिय्योन में नेव का पत्थर रखा है, एक परखा हुआ पत्थर, कोने का अनमोल और अति दृढ़ नेव के योग्य पत्थर: और जो कोई विश्वास रखे वह उतावली न करेगा।
Mark 3:5
और उस ने उन के मन की कठोरता से उदास होकर, उन को क्रोध से चारों ओर देखा, और उस मनुष्य से कहा, अपना हाथ बढ़ा उस ने बढ़ाया, और उसका हाथ अच्छा हो गया।
1 Peter 2:7
सो तुम्हारे लिये जो विश्वास करते हो, वह तो बहुमूल्य है, पर जो विश्वास नहीं करते उन के लिये जिस पत्थर को राजमिस्त्रीयों ने निकम्मा ठहराया था, वही कोने का सिरा हो गया।
John 15:25
और यह इसलिये हुआ, कि वह वचन पूरा हो, जो उन की व्यवस्था में लिखा है, कि उन्होंने मुझ से व्यर्थ बैर किया।
Luke 24:44
फिर उस ने उन से कहा, ये मेरी वे बातें हैं, जो मैं ने तुम्हारे साथ रहते हुए, तुम से कही थीं, कि अवश्य है, कि जितनी बातें मूसा की व्यवस्था और भविष्यद्वक्ताओं और भजनों की पुस्तकों में, मेरे विषय में लिखी हैं, सब पूरी हों।
Luke 22:61
तब प्रभु ने घूमकर पतरस की ओर देखा, और पतरस को प्रभु की वह बात याद आई जो उस ने कही थी, कि आज मुर्ग के बांग देने से पहिले, तू तीन बार मेरा इन्कार करेगा।
Luke 22:37
क्योंकि मैं तुम से कहता हूं, कि यह जो लिखा है, कि वह अपराधियों के साथ गिना गया, उसका मुझ में पूरा होना अवश्य है; क्योंकि मेरे विषय की बातें पूरी होने पर हैं।
Luke 19:41
जब वह निकट आया तो नगर को देखकर उस पर रोया।
Mark 12:10
क्या तुम ने पवित्र शास्त्र में यह वचन नहीं पढ़ा, कि जिस पत्थर को राजमिस्त्रयों ने निकम्मा ठहराया था, वही को ने का सिरा हो गया?
Mark 10:23
यीशु ने चारों ओर देखकर अपने चेलों से कहा, धनवानों को परमेश्वर के राज्य में प्रवेश करना कैसा कठिन है!
Matthew 21:42
यीशु ने उन से कहा, क्या तुम ने कभी पवित्र शास्त्र में यह नहीं पढ़ा, कि जिस पत्थर को राजमिस्त्रियों ने निकम्मा ठहराया था, वही को ने के सिरे का पत्थर हो गया?
Zechariah 3:9
उस पत्थर को देख जिसे मैं ने यहोशू के आगे रखा है, उस एक ही पत्थर के ऊपर सात आंखें बनी हैं, सेनाओं के यहोवा की यह वाणी है, देख मैं उस पत्थर पर खोद देता हूं, और इस देश के अधर्म को एक ही दिन में दूर कर दूंगा।