Luke 2:13
तब एकाएक उस स्वर्गदूत के साथ स्वर्गदूतों का दल परमेश्वर की स्तुति करते हुए और यह कहते दिखाई दिया।
Luke 2:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
American Standard Version (ASV)
And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
Bible in Basic English (BBE)
And suddenly there was with the angel a great band of spirits from heaven, giving praise to God, and saying,
Darby English Bible (DBY)
And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying,
World English Bible (WEB)
Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
Young's Literal Translation (YLT)
And suddenly there came with the messenger a multitude of the heavenly host, praising God, and saying,
| And | καὶ | kai | kay |
| suddenly | ἐξαίφνης | exaiphnēs | ayks-A-fnase |
| there was | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| with | σὺν | syn | syoon |
| the | τῷ | tō | toh |
| angel | ἀγγέλῳ | angelō | ang-GAY-loh |
| a multitude | πλῆθος | plēthos | PLAY-those |
| heavenly the of | στρατιᾶς | stratias | stra-tee-AS |
| host | οὐρανίου | ouraniou | oo-ra-NEE-oo |
| praising | αἰνούντων | ainountōn | ay-NOON-tone |
| τὸν | ton | tone | |
| God, | θεὸν | theon | thay-ONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| saying, | λεγόντων | legontōn | lay-GONE-tone |
Cross Reference
Revelation 5:11
और जब मै ने देखा, तो उस सिंहासन और उन प्राणियों और उन प्राचीनों के चारों ओर बहुत से स्वर्गदूतों का शब्द सुना, जिन की गिनती लाखों और करोड़ों की थी।
1 Kings 22:19
मीकायाह ने कहा इस कारण तू यहोवा का यह वचन सुन! मुझे सिंहासन पर विराजमान यहोवा और उसके पास दाहिने बांयें खड़ी हुई स्वर्ग की समस्त सेना दिखाई दी है।
Hebrews 1:14
क्या वे सब सेवा टहल करने वाली आत्माएं नहीं; जो उद्धार पाने वालों के लिये सेवा करने को भेजी जाती हैं?
Luke 15:10
मैं तुम से कहता हूं; कि इसी रीति से एक मन फिराने वाले पापी के विषय में परमेश्वर के स्वर्गदूतों के साम्हने आनन्द होता है॥
Daniel 7:10
उस प्राचीन के सम्मुख से आग की धारा निकल कर बह रही थी; फिर हजारोंहजार लोग उसकी सेवा टहल कर रहे थे, और लाखों लाख लोग उसके साम्हने हाजिर थे; फिर न्यायी बैठ गए, और पुस्तकें खोली गईं।
Psalm 148:2
हे उसके सब दूतों, उसकी स्तुति करो: हे उसकी सब सेना उसकी स्तुति कर!
Psalm 103:20
हे यहोवा के दूतों, तुम जो बड़े वीर हो, और उसके वचन के मानने से उसको पूरा करते हो उसको धन्य कहो!
Genesis 32:1
और याकूब ने भी अपना मार्ग लिया और परमेश्वर के दूत उसे आ मिले।
Genesis 28:12
तब उसने स्वप्न में क्या देखा, कि एक सीढ़ी पृथ्वी पर खड़ी है, और उसका सिरा स्वर्ग तक पहुंचा है: और परमेश्वर के दूत उस पर से चढ़ते उतरते हैं।
Ephesians 3:10
ताकि अब कलीसिया के द्वारा, परमेश्वर का नाना प्रकार का ज्ञान, उन प्रधानों और अधिकारियों पर, जो स्वर्गीय स्थानों में हैं प्रगट किया जाए।
Psalm 68:17
परमेश्वर के रथ बीस हजार, वरन हजारों हजार हैं; प्रभु उनके बीच में है, जैसे वह सीनै पवित्र स्थान में है।
Job 38:7
जब कि भोर के तारे एक संग आनन्द से गाते थे और परमेश्वर के सब पुत्र जयजयकार करते थे?
1 Peter 1:12
उन पर यह प्रगट किया गया, कि वे अपनी नहीं वरन तुम्हारी सेवा के लिये ये बातें कहा करते थे, जिन का समाचार अब तुम्हें उन के द्वारा मिला जिन्हों ने पवित्र आत्मा के द्वारा जो स्वर्ग से भेजा गया: तुम्हें सुसमाचार सुनाया, और इन बातों को स्वर्गदूत भी ध्यान से देखने की लालसा रखते हैं॥
Ezekiel 3:12
तब आत्मा ने मुझे उठाया, और मैं ने अपने पीछे बड़ी घड़घड़ाहट के साथ एक शब्द सुना, कि यहोवा के भवन से उसका तेज धन्य है।
Isaiah 6:2
उस से ऊंचे पर साराप दिखाई दिए; उनके छ: छ: पंख थे; दो पंखों से वे अपने मुंह को ढांपे थे और दो से अपने पांवों को, और दो से उड़ रहे थे।