Lamentations 3:51
अपनी नगरी की सब स्त्रियों का हाल देखने पर मेरा दु:ख बढ़ता है।
Lamentations 3:51 in Other Translations
King James Version (KJV)
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
American Standard Version (ASV)
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord is unkind to my soul, more than all the daughters of my town.
Darby English Bible (DBY)
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
World English Bible (WEB)
My eye affects my soul, because of all the daughters of my city.
Young's Literal Translation (YLT)
My eye affecteth my soul, Because of all the daughters of my city.
| Mine eye | עֵינִי֙ | ʿêniy | ay-NEE |
| affecteth | עֽוֹלְלָ֣ה | ʿôlĕlâ | oh-leh-LA |
| mine heart | לְנַפְשִׁ֔י | lĕnapšî | leh-nahf-SHEE |
| all of because | מִכֹּ֖ל | mikkōl | mee-KOLE |
| the daughters | בְּנ֥וֹת | bĕnôt | beh-NOTE |
| of my city. | עִירִֽי׃ | ʿîrî | ee-REE |
Cross Reference
Genesis 44:34
क्योंकि लड़के के बिना संग रहे मैं क्योंकर अपने पिता के पास जा सकूंगा; ऐसा न हो कि मेरे पिता पर जो दु:ख पड़ेगा वह मुझे देखना पड़े॥
Lamentations 5:11
सिय्योन में स्त्रियां, और यहूदा के नगरों में कुमारियां भ्रष्ट की गई हैं।
Lamentations 2:21
सड़कों में लड़के और बूढ़े दोनों भूमि पर पड़े हैं; मेरी कुमारियां और जवान लोग तलवार से गिर गए हैं; तू ने कोप करने के दिन उन्हें घात किया; तू ने निठुरता के साथ उनका वध किया है।
Lamentations 1:18
यहोवा सच्चाई पर है, क्योंकि मैं ने उसकी आज्ञा का उल्लंघन किया है; हे सब लोगो, सुनो, और मेरी पीड़ा को देखो! मेरे कुमार और कुमारियां बंधुआई में चली गई हैं।
Jeremiah 19:9
और घिर जाने और उस सकेती के समय जिस में उनके प्राण के शत्रु उन्हें डाल देंगे, मैं उनके बेटे-बेटियों का मांस उन्हें खिलाऊंगा और एक दूसरे का भी मांस खिलाऊंगा।
Jeremiah 14:18
यदि मैं मैदान में जाऊं, तो देखो, तलवार के मारे हुए पड़े हैं! और यदि मैं नगर के भीतर आऊं, तो देखो, भूख से अध्मूए पड़े हैं! क्योंकि भविष्यद्वक्ता और याजक देश में कमाई करते फिरते और समझ नहीं रखते हैं।
Jeremiah 14:16
और जिन लोगों से वे भविष्यद्वाणी कहते हैं, वे महंगी और तलवार के द्वारा मर जाने पर इस प्रकार यरूशलेम की सड़कों में फेंक दिए जाएंगे, कि न तो उनका, न उनकी स्त्रियों का और न उनके बेटे-बेटियों का कोई मिट्टी देने वाला रहेगा। क्योंकि मैं उनकी बुराई उन्हीं के ऊपर उण्डेलूंगा।
Jeremiah 11:22
इसलिये सेनाओं का यहोवा उनके विषय यों कहता है, मैं उन को दण्ड दूंगा; उनके जवान तलवार से, और उनके लड़के-लड़कियां भूखों मरेंगे;
Jeremiah 4:19
हाय! हाय! मेरा हृदय भीतर ही भीतर तड़पता है! और मेरा मन घबराता है! मैं चुप नहीं रह सकता; क्योंकि हे मेरे प्राण, नरसिंगे का शब्द और युद्ध की ललकार तुझ तक पहुंची है।
1 Samuel 30:3
इसलिये जब दाऊद अपने जनों समेत उस नगर में पहुंचा, तब नगर तो जला पड़ा था, और स्त्रियां और बेटे-बेटियां बन्धुआई में चली गई थीं।
Luke 19:41
जब वह निकट आया तो नगर को देखकर उस पर रोया।