Lamentations 3:33
क्योंकि वह मनुष्यों को अपने मन से न तो दबाता है और न दु:ख देता है।
Lamentations 3:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
American Standard Version (ASV)
For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
Bible in Basic English (BBE)
For he has no pleasure in troubling and causing grief to the children of men.
Darby English Bible (DBY)
for he doth not willingly afflict or grieve the children of men.
World English Bible (WEB)
For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men.
Young's Literal Translation (YLT)
For He hath not afflicted with His heart, Nor doth He grieve the sons of men.
| For | כִּ֣י | kî | kee |
| he doth not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| afflict | עִנָּה֙ | ʿinnāh | ee-NA |
| willingly | מִלִּבּ֔וֹ | millibbô | mee-LEE-boh |
| grieve nor | וַיַּגֶּ֖ה | wayyagge | va-ya-ɡEH |
| the children | בְּנֵי | bĕnê | beh-NAY |
| of men. | אִֽישׁ׃ | ʾîš | eesh |
Cross Reference
Ezekiel 33:11
सो तू ने उन से यह कह, परमेश्वर यहोवा की यह वाणी है, मेरे जीवन की सौगन्ध, मैं दुष्ट के मरने से कुछ भी प्रसन्न नहीं होता, परन्तु इस से कि दुष्ट अपने मार्ग से फिर कर जीवित रहे; हे इस्राएल के घराने, तुम अपने अपने बुरे मार्ग से फिर जाओ; तुम क्यों मरो?
Ezekiel 18:32
क्योंकि, प्रभु यहोवा की यह वाणी है, जो मरे, उसके मरने से मैं प्रसन्न नहीं होता, इसलिये पश्चात्ताप करो, तभी तुम जीवित रहोगे।
Hebrews 12:9
फिर जब कि हमारे शारीरिक पिता भी हमारी ताड़ना किया करते थे, तो क्या आत्माओं के पिता के और भी आधीन न रहें जिस से जीवित रहें।
Isaiah 28:21
क्योंकि यहोवा ऐसा उठ खड़ा होगा जैसा वह पराजीम नाम पर्वत पर खड़ा हुआ और जैसा गिबोन की तराई में उसने क्रोध दिखाया था; वह अब फिर क्रोध दिखाएगा, जिस से वह अपना काम करे, जो अचम्भित काम है, और वह कार्य करे जो अनोखा है।