Judges 8:21 in Hindi

Hindi Hindi Bible Judges Judges 8 Judges 8:21

Judges 8:21
तब जेबह और सल्मुन्ना ने कहा, तू उठ कर हम पर प्रहार कर; क्योंकि जैसा पुरूष हो, वैसा ही उसका पौरूष भी होगा। तब गिदोन ने उठ कर जेबह और सल्मुन्ना को घात किया; और उनके ऊंटों के गलों के चन्द्रहारों को ले लिया॥

Judges 8:20Judges 8Judges 8:22

Judges 8:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us: for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the ornaments that were on their camels' necks.

American Standard Version (ASV)
Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us; for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took the crescents that were on their camels' necks.

Bible in Basic English (BBE)
Then Zebah and Zalmunna said, Up! Put an end to us yourself: for you have a man's strength. Then Gideon got up and put Zebah and Zalmunna to death and took the ornaments which were on their camels' necks.

Darby English Bible (DBY)
Then Zebah and Zalmun'na said, "Rise yourself, and fall upon us; for as the man is, so is his strength." And Gideon arose and slew Zebah and Zalmun'na; and he took the crescents that were on the necks of their camels.

Webster's Bible (WBT)
Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us: for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the ornaments that were on their camels' necks.

World English Bible (WEB)
Then Zebah and Zalmunna said, Rise you, and fall on us; for as the man is, so is his strength. Gideon arose, and killed Zebah and Zalmunna, and took the crescents that were on their camels' necks.

Young's Literal Translation (YLT)
And Zebah saith -- also Zalmunna -- `Rise thou, and fall upon us; for as the man -- his might;' and Gideon riseth, and slayeth Zebah and Zalmunna, and taketh their round ornaments which `are' on the necks of their camels.

is,
so
וַיֹּ֜אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
is
were
זֶ֣בַחzebaḥZEH-vahk
said,
וְצַלְמֻנָּ֗עwĕṣalmunnāʿveh-tsahl-moo-NA
Then
ק֤וּםqûmkoom
Zebah
אַתָּה֙ʾattāhah-TA
Zalmunna
and
וּפְגַעûpĕgaʿoo-feh-ɡA
Rise
thou,
and
בָּ֔נוּbānûBA-noo
fall
for
us:
כִּ֥יkee
upon
the
man
as
his
כָאִ֖ישׁkāʾîšha-EESH
strength.
arose,
גְּבֽוּרָת֑וֹgĕbûrātôɡeh-voo-ra-TOH
Gideon
וַיָּ֣קָםwayyāqomva-YA-kome
And
and
גִּדְע֗וֹןgidʿônɡeed-ONE
slew
וַֽיַּהֲרֹג֙wayyahărōgva-ya-huh-ROɡE

אֶתʾetet
Zebah

זֶ֣בַחzebaḥZEH-vahk
and
Zalmunna,
away
וְאֶתwĕʾetveh-ET
took
צַלְמֻנָּ֔עṣalmunnāʿtsahl-moo-NA
and
the
וַיִּקַּח֙wayyiqqaḥva-yee-KAHK
ornaments
אֶתʾetet
that
necks.
on
their
הַשַּׂ֣הֲרֹנִ֔יםhaśśahărōnîmha-SA-huh-roh-NEEM
camels'
אֲשֶׁ֖רʾăšeruh-SHER
בְּצַוְּארֵ֥יbĕṣawwĕʾrêbeh-tsa-weh-RAY
גְמַלֵּיהֶֽם׃gĕmallêhemɡeh-ma-lay-HEM

Cross Reference

Psalm 83:11
इनके रईसों को ओरेब और जाएब सरीखे, और इनके सब प्रधानों को जेबह और सल्मुन्ना के समान कर दे,

Judges 8:26
जो सोने की बालियां उसने मांग लीं उनका तौल एक हजार सात सौ शेकेल हुआ; और उन को छोड़ चन्द्रहार, झुमके, और बैंगनी रंग के वस्त्र जो मिद्यानियों के राजा पहिने थे, और उनके ऊंटों के गलों की जंजीर।

Isaiah 3:18
उस समय प्रभु घुंघुरूओं, जालियों,

Judges 9:54
तब उसने फट अपने हथियारों के ढोने वाले जवान को बुलाकर कहा, अपनी तलवार खींचकर मुझे मार डाल, ऐसा न हो कि लोग मेरे विषय में कहने पाएं, कि उसको एक स्त्री ने घात किया। तब उसके जवान ने तलवार भोंक दी, और वह मर गया।

1 Samuel 31:3
और शाऊल के साथ धमासान युद्ध हो रहा था, और धनुर्धारियों ने उसे जा लिया, और वह उनके कारण अत्यन्त व्याकुल हो गया।

1 Samuel 31:5
यह देखकर कि शाऊल मर गया, उसका हथियार ढोने वाला भी अपनी तलवार पर आप गिर कर उसके साथ मर गया।

Psalm 83:1
हे परमेश्वर मौन न रह; हे ईश्वर चुप न रह, और न शांत रह!

Revelation 9:6
उन दिनों में मनुष्य मृत्यु को ढूंढ़ेंगे, ओर न पाएंगे; और मरने की लालसा करेंगे, और मृत्यु उन से भागेगी।