Judges 15:7
शिमशोन ने उन से कहा, तुम जो ऐसा काम करते हो, इसलिये मैं तुम से पलटा ले कर ही चुप रहूंगा।
Judges 15:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.
American Standard Version (ASV)
And Samson said unto them, If ye do after this manner, surely I will be avenged of you, and after that I will cease.
Bible in Basic English (BBE)
And Samson said to them, If you go on like this, truly I will take my full payment from you; and that will be the end of it.
Darby English Bible (DBY)
And Samson said to them, "If this is what you do, I swear I will be avenged upon you, and after that I will quit."
Webster's Bible (WBT)
And Samson said to them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.
World English Bible (WEB)
Samson said to them, If you do after this manner, surely I will be avenged of you, and after that I will cease.
Young's Literal Translation (YLT)
And Samson saith to them, `Though ye do thus, nevertheless I am avenged on you, and afterwards I cease!'
| And Samson | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
| unto them, Though | שִׁמְשׁ֔וֹן | šimšôn | sheem-SHONE |
| done have ye | אִֽם | ʾim | eem |
| this, | תַּעֲשׂ֖וּן | taʿăśûn | ta-uh-SOON |
| yet | כָּזֹ֑את | kāzōt | ka-ZOTE |
| כִּ֛י | kî | kee | |
| avenged be I will | אִם | ʾim | eem |
| that after and you, of | נִקַּ֥מְתִּי | niqqamtî | nee-KAHM-tee |
| I will cease. | בָכֶ֖ם | bākem | va-HEM |
| וְאַחַ֥ר | wĕʾaḥar | veh-ah-HAHR | |
| אֶחְדָּֽל׃ | ʾeḥdāl | ek-DAHL |
Cross Reference
Judges 14:4
उसके माता पिता न जानते थे कि यह बात यहोवा की ओर से होती है, कि वह पलिश्तियों के विरुद्ध दांव ढूंढता है। उस समय तो पलिश्ती इस्राएल पर प्रभुता करते थे॥
Judges 14:19
तब यहोवा का आत्मा उस पर बल से उतरा, और उसने अश्कलोन को जा कर वहां के तीस पुरूषों को मार डाला, और उनका धन लूटकर तीस जोड़े कपड़ों को पकेली के बताने वालों को दे दिया। तब उसका क्रोध भड़का, और वह अपने पिता के घर गया।
Romans 12:19
हे प्रियो अपना पलटा न लेना; परन्तु क्रोध को अवसर दो, क्योंकि लिखा है, पलटा लेना मेरा काम है, प्रभु कहता है मैं ही बदला दूंगा।