Judges 10:13
तौभी तुम ने मुझे त्यागकर पराथे देवताओं की उपासना की है; इसलिथे मैं फिर तुम को न छुड़ाऊंगा।
Judges 10:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more.
American Standard Version (ASV)
Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will save you no more.
Bible in Basic English (BBE)
But, for all this, you have given me up and have been servants to other gods: so I will be your saviour no longer.
Darby English Bible (DBY)
Yet you have forsaken me and served other gods; therefore I will deliver you no more.
Webster's Bible (WBT)
Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more.
World English Bible (WEB)
Yet you have forsaken me, and served other gods: therefore I will save you no more.
Young's Literal Translation (YLT)
and ye -- ye have forsaken Me, and serve other gods, therefore I add not to save you.
| Yet ye | וְאַתֶּם֙ | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
| have forsaken | עֲזַבְתֶּ֣ם | ʿăzabtem | uh-zahv-TEM |
| me, and served | אוֹתִ֔י | ʾôtî | oh-TEE |
| other | וַתַּֽעַבְד֖וּ | wattaʿabdû | va-ta-av-DOO |
| gods: | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| wherefore | אֲחֵרִ֑ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
| I will deliver | לָכֵ֥ן | lākēn | la-HANE |
| you no | לֹֽא | lōʾ | loh |
| more. | אוֹסִ֖יף | ʾôsîp | oh-SEEF |
| לְהוֹשִׁ֥יעַ | lĕhôšîaʿ | leh-hoh-SHEE-ah | |
| אֶתְכֶֽם׃ | ʾetkem | et-HEM |
Cross Reference
Jeremiah 2:13
क्योंकि मेरी प्रजा ने दो बुराइयां की हैं: उन्होंने मुझ बहते जल के सोते को त्याग दिया है, और, उन्होंने हौद बना लिए, वरन ऐसे हौद जो टूट गए हैं, और जिन में जल नहीं रह सकता।
Judges 2:12
वे अपने पूर्वजों के परमेश्वर यहोवा को, जो उन्हें मिस्र देश से निकाल लाया था, त्यागकर पराये देवताओं की उपासना करने लगे, और उन्हें दण्डवत किया; और यहोवा को रिस दिलाई।
Deuteronomy 32:15
परन्तु यशूरून मोटा हो कर लात मारने लगा; तू मोटा और हृष्ट-पुष्ट हो गया, और चर्बी से छा गया है; तब उसने अपने सृजनहार ईश्वर को तज दिया, और अपने उद्धारमूल चट्टान को तुच्छ जाना॥
1 Chronicles 28:9
और हे मेरे पुत्र सुलैमान! तू अपने पिता के परमेश्वर का ज्ञान रख, और खरे मन और प्रसन्न जीव से उसकी सेवा करता रह; क्योंकि यहोवा मन को जांचता और विचार में जो कुछ उत्पन्न होता है उसे समझता है। यदि तू उसकी खोज में रहे, तो वह तुझ को मिलेगा; परन्तु यदि तू उसको त्याग दे तो वह सदा के लिये तुझ को छोड़ देगा।
Jonah 2:8
जो लोग धोखे की व्यर्थ वस्तुओं पर मन लगाते हैं, वे अपने करूणानिधान को छोड़ देते हैं।