Job 24:8
वे पहाड़ों पर की झडिय़ों से भीगे रहते, और शरण न पाकर चट्टान से लिपट जाते हैं।
Job 24:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.
American Standard Version (ASV)
They are wet with the showers of the mountains, And embrace the rock for want of a shelter.
Bible in Basic English (BBE)
They are wet with the rain of the mountains, and get into the cracks of the rock for cover.
Darby English Bible (DBY)
They are wet with the showers of the mountains, and for want of a shelter embrace the rock ...
Webster's Bible (WBT)
They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.
World English Bible (WEB)
They are wet with the showers of the mountains, And embrace the rock for lack of a shelter.
Young's Literal Translation (YLT)
From the inundation of hills they are wet, And without a refuge -- have embraced a rock.
| with the showers | מִזֶּ֣רֶם | mizzerem | mee-ZEH-rem |
| of mountains, the | הָרִ֣ים | hārîm | ha-REEM |
| They wet are | יִרְטָ֑בוּ | yirṭābû | yeer-TA-voo |
| want for | וּֽמִבְּלִ֥י | ûmibbĕlî | oo-mee-beh-LEE |
| a of | מַ֝חְסֶ֗ה | maḥse | MAHK-SEH |
| shelter. embrace | חִבְּקוּ | ḥibbĕqû | hee-beh-KOO |
| and rock the | צֽוּר׃ | ṣûr | tsoor |
Cross Reference
Lamentations 4:5
जो स्वादिष्ट भेजन खाते थे, वे अब सड़कों में व्याकुल फिरते हैं; जो मखमल के वस्त्रों में पले वो अब घूरों पर लेटते हैं।
Song of Solomon 5:2
मैं सोती थी, परन्तु मेरा मन जागता था। सुन! मेरा प्रेमी खटखटाता है, और कहता है, हे मेरी बहिन, हे मेरी प्रिय, हे मेरी कबूतरी, हे मेरी निर्मल, मेरे लिये द्वार खोल; क्योंकि मेरा सिर ओस से भरा है, और मेरी लटें रात में गिरी हुई बून्दोंसे भीगी हैं।
Hebrews 11:38
और जंगलों, और पहाड़ों, और गुफाओं में, और पृथ्वी की दरारों में भटकते फिरे।